王勃《寒夜思友三首·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《寒夜思友三首·其二》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寒夜思友三首·其二》原文
《寒夜思友三首·其二》
王勃
云間征思斷,月下歸愁切。
鴻雁西南飛,如何故人別?
《寒夜思友三首·其二》譯文
空中的大雁隔斷了我的思念,月下想要?dú)w家的愁思越發(fā)急切。
鴻雁也往西南家鄉(xiāng)方向飛去,我為什么卻與朋友輕易離別?
《寒夜思友三首·其二》的注釋
云間:此指天空中的大雁。
征:表示遠(yuǎn)行,同時(shí)還可與遷客、邊卒相聯(lián)系。
切:意謂急切。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩,寫詩人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),又與友人離別,其愁緒又多幾層。這首詩因雁而起興。一葉落而嘆天下秋,嘆生命的匆匆流逝;一雁過而感慨于孤獨(dú)的遠(yuǎn)征,思念起家鄉(xiāng)故鄉(xiāng)與故人。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯

《寒夜思友三首·其二》
王勃
云間征思斷,月下歸愁切。
鴻雁西南飛,如何故人別?
《寒夜思友三首·其二》譯文
空中的大雁隔斷了我的思念,月下想要?dú)w家的愁思越發(fā)急切。
鴻雁也往西南家鄉(xiāng)方向飛去,我為什么卻與朋友輕易離別?
《寒夜思友三首·其二》的注釋
云間:此指天空中的大雁。
征:表示遠(yuǎn)行,同時(shí)還可與遷客、邊卒相聯(lián)系。
切:意謂急切。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩,寫詩人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),又與友人離別,其愁緒又多幾層。這首詩因雁而起興。一葉落而嘆天下秋,嘆生命的匆匆流逝;一雁過而感慨于孤獨(dú)的遠(yuǎn)征,思念起家鄉(xiāng)故鄉(xiāng)與故人。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯