納蘭性德《送蓀友》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了納蘭性德《送蓀友》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《送蓀友》原文
《送蓀友》
納蘭性德
人生何如不相識(shí),君老江南我燕北。
何如相逢不相合,更無(wú)別恨橫胸臆。
留君不住我心苦,橫門驪歌淚如雨。
君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
江流浩淼江月墮,此時(shí)君亦應(yīng)思我。
我今落拓何所止,一事無(wú)成已如此。
平生縱有英雄血,無(wú)由一濺荊江水。
荊江日落陣云低,橫戈躍馬今何時(shí)。
忽憶去年風(fēng)月夜,與君展卷論王霸。
君今偃仰九龍間,吾欲從茲事耕稼。
芙蓉湖上芙蓉花,秋風(fēng)未落如朝霞。
君如載酒須盡醉,醉來(lái)不復(fù)思天涯。
《送蓀友》的注釋
橫門:長(zhǎng)安城北西側(cè)之第一門也。后泛指京門。驪歌:告別之歌,是《驪駒歌》的省稱。
草萋萋:草茂盛生長(zhǎng)也;半委泥:花落不可收也。
落拓:窮困失,景況零落。
無(wú)由:猶無(wú)因,無(wú)所因依。荊江:長(zhǎng)江自湖北枝江至湖南岳陽(yáng)一段的別稱,這里指在湖南岳陽(yáng)之一段??滴跏吣昵镏苏絽侨鹋褋y。濺荊江水:即以熱血薩荊江,馳騁疆場(chǎng)殺敵也。
王霸:戰(zhàn)國(guó)時(shí)儒家稱,以仁義治天下者為王道,以武力結(jié)諸侯者為霸道。王霸,乃天下之頭等大事也。
偃仰:安然而處,無(wú)憂無(wú)慮。九龍:舊稱有才名的兄弟九人為九龍。這里是說(shuō)蓀友回鄉(xiāng)安然處于兄弟友愛(ài)之中。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯

《送蓀友》
納蘭性德
人生何如不相識(shí),君老江南我燕北。
何如相逢不相合,更無(wú)別恨橫胸臆。
留君不住我心苦,橫門驪歌淚如雨。
君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。
江流浩淼江月墮,此時(shí)君亦應(yīng)思我。
我今落拓何所止,一事無(wú)成已如此。
平生縱有英雄血,無(wú)由一濺荊江水。
荊江日落陣云低,橫戈躍馬今何時(shí)。
忽憶去年風(fēng)月夜,與君展卷論王霸。
君今偃仰九龍間,吾欲從茲事耕稼。
芙蓉湖上芙蓉花,秋風(fēng)未落如朝霞。
君如載酒須盡醉,醉來(lái)不復(fù)思天涯。
《送蓀友》的注釋
橫門:長(zhǎng)安城北西側(cè)之第一門也。后泛指京門。驪歌:告別之歌,是《驪駒歌》的省稱。
草萋萋:草茂盛生長(zhǎng)也;半委泥:花落不可收也。
落拓:窮困失,景況零落。
無(wú)由:猶無(wú)因,無(wú)所因依。荊江:長(zhǎng)江自湖北枝江至湖南岳陽(yáng)一段的別稱,這里指在湖南岳陽(yáng)之一段??滴跏吣昵镏苏絽侨鹋褋y。濺荊江水:即以熱血薩荊江,馳騁疆場(chǎng)殺敵也。
王霸:戰(zhàn)國(guó)時(shí)儒家稱,以仁義治天下者為王道,以武力結(jié)諸侯者為霸道。王霸,乃天下之頭等大事也。
偃仰:安然而處,無(wú)憂無(wú)慮。九龍:舊稱有才名的兄弟九人為九龍。這里是說(shuō)蓀友回鄉(xiāng)安然處于兄弟友愛(ài)之中。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《高陽(yáng)池送朱二》”的原文翻譯
2、“李商隱《送豐都李尉》”的原文翻譯
3、“梅堯臣《送何遁山人歸蜀》”的原文翻譯
4、“張孝祥《念奴嬌·風(fēng)帆更起》”的原文翻譯
5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·畫鴨懶熏香》”的原文翻譯
上一篇:黃遵憲《今別離·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 黃遵憲《今別離·其一》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 韓元吉《送陸務(wù)觀福建提倉(cāng)》原文及翻譯注釋
- 王國(guó)維《如夢(mèng)令·點(diǎn)滴空階疏雨》原文及翻譯
- 王維《送宇文太守赴宣城》原文及翻譯注釋_
- 《眉峰碧·蹙破眉峰碧》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《竄夜郎于烏江留別宗十六璟》原文及翻
- 楊慎《錦津舟中對(duì)酒別劉善充》原文及翻譯注
- 蔣春霖《琵琶仙·天際歸舟》原文及翻譯注釋
- 黃景仁《將之京師雜別六首·其一》原文及翻
- 謝朓《送江水曹還遠(yuǎn)館》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《贈(zèng)薛校書》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王國(guó)維《鵲橋仙·繡衾初展》原文及翻譯注釋