最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《公安送韋二少府匡贊》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《公安送韋二少府匡贊》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜甫《公安送韋二少府匡贊》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《公安送韋二少府匡贊》原文

            《公安送韋二少府匡贊》

            杜甫

            逍遙公后世多賢,送爾維舟惜此筵。
            念我能書數(shù)字至,將詩不必萬人傳!
            時危兵甲黃塵里,日短江湖白發(fā)前。
            古往今來皆涕淚,斷腸分手各風(fēng)煙。
              《公安送韋二少府匡贊》譯文

              逍遙公的后世子孫中賢者很多,我為送別韋氏而停船很珍惜離別之筵。
             
              如蒙相念,能寄簡短書信我已滿足;至于我的詩篇,則不勞你傳于世人。
             
              時局危難戰(zhàn)亂不休,而我已經(jīng)白發(fā)蒼蒼剩下的日子已經(jīng)不多了。
             
              瞻望古人,皆為離別而灑淚,顧念別后,你我備懷凄情入于戰(zhàn)亂之中。
              《公安送韋二少府匡贊》的注釋

              公安:湖北公安縣。韋匡贊,排行第二,生平不詳。少府,縣尉。
             
              逍遙公:韋二少府的祖先是北周時韋復(fù)和唐中宗時韋嗣立,均封為逍遙公。
             
              爾:你,指韋匡贊,事跡不詳。惜:哀傷,痛惜。
             
              念我:思念我。書:寫。
             
              將詩:帶去的詩。不必萬人傳:不必在眾人中傳吟。
             
              時危:時局艱危。兵甲:兵器衣甲的總稱,引申為戰(zhàn)爭。
             
              日短:比喻年邁衰老,剩下的日子不長了。 ‘
             
              風(fēng)煙:指戰(zhàn)亂。
              簡短詩意賞析

              這首詩首聯(lián)贊揚(yáng)韋匡贊作為逍遙公的后人賢良有德,并再三珍惜二人友情以此筵別后難再相見為憾。頷聯(lián)料想和囑托別后情狀,杜甫說此番別后若蒙韋二想念,能寫封數(shù)字短札相寄,杜甫便感激不盡,倒是自己的詩作,請韋二不要向萬人傳播。頸聯(lián)又回到二人所處的時代環(huán)境里,這年八月,吐蕃十萬兵馬侵?jǐn)_,兵戈又起,時局危難;眼前韋二尚可有所作為,自己卻白發(fā)客居,不知又要在短暫來日飄流向哪里。尾聯(lián)嘆自己命運(yùn)感別離苦痛,覺得世間萬物萬事古往今來皆為悲劇,此一別更是涕淚斷腸了。

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“范成大《鄂州南樓》”的原文翻譯
              2、“文天祥《重陽》”的原文翻譯
              3、“趙長卿《臨江仙·暮春》”的原文翻譯
              4、“王灣《次北固山下》”的原文翻譯
              5、“岑參《青門歌送東臺張判官》”的原文翻譯
              為你推薦