吳西逸《天凈沙·閑題》原文及翻譯注釋_詩意解釋 元曲精選
元曲精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳西逸《天凈沙·閑題》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《天凈沙·閑題》原文
《天凈沙·閑題》
吳西逸
楚云飛滿長空,湘江不斷流東。何事離多恨冗?夕陽低送,小樓數(shù)點(diǎn)殘鴻。
作者簡介
吳西逸,[元](約公元一三二〇年前后在世)名、里、生卒年均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。其散曲《自況》云:“萬傾煙霞?xì)w路,一川花草香車,利名場上我情疏。藍(lán)田堪種玉,魯??刹脔瑬|風(fēng)供睡足。”可從中窺見其性情。散曲內(nèi)容多寫自然景物、離愁別恨或個人的閑適生活,風(fēng)格清麗疏淡。阿里西瑛作嬾云窩成,自題殿前歡,西逸及貫云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(見太平樂府)太和正音譜評為“如空谷流泉。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

《天凈沙·閑題》
吳西逸
楚云飛滿長空,湘江不斷流東。何事離多恨冗?夕陽低送,小樓數(shù)點(diǎn)殘鴻。
作者簡介
吳西逸,[元](約公元一三二〇年前后在世)名、里、生卒年均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。其散曲《自況》云:“萬傾煙霞?xì)w路,一川花草香車,利名場上我情疏。藍(lán)田堪種玉,魯??刹脔瑬|風(fēng)供睡足。”可從中窺見其性情。散曲內(nèi)容多寫自然景物、離愁別恨或個人的閑適生活,風(fēng)格清麗疏淡。阿里西瑛作嬾云窩成,自題殿前歡,西逸及貫云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(見太平樂府)太和正音譜評為“如空谷流泉。”
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯