王勃《寒夜思友三首·其三》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王勃《寒夜思友三首·其三》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《寒夜思友三首·其三》原文
《寒夜思友三首·其三》
王勃
朝朝翠山下,夜夜蒼江曲。
復(fù)此遙相思,清尊湛芳綠。
《寒夜思友三首·其三》譯文
每個(gè)早晨站在翠山之下,每個(gè)夜晚來到蒼江水流轉(zhuǎn)彎處,吟唱著思鄉(xiāng)的曲子。
我一再來到這里思念遠(yuǎn)方的親人,盼望著一起喝酒,陶醉在花香綠樹里。
《寒夜思友三首·其三》的注釋
朝(zhāo)朝:天天,每天。
蒼江曲:蒼江水流轉(zhuǎn)彎處。
清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。
芳綠:美酒。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩主要寫詩人日夜思念著家鄉(xiāng)和親友。“朝朝翠山下,夜夜蒼江曲”兩句以詩人的行動(dòng)表現(xiàn)其思緒,白天和夜里,山下和水邊,都割不斷對(duì)家鄉(xiāng)親友的思念。“復(fù)此遙相思,清尊湛芳綠”兩句描寫對(duì)親友相聚共歡的盼望,想象著美妙的景色以及與親友共醉的情景,這更襯托出此時(shí)此刻相思的孤獨(dú)和寂寞。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯

《寒夜思友三首·其三》
王勃
朝朝翠山下,夜夜蒼江曲。
復(fù)此遙相思,清尊湛芳綠。
《寒夜思友三首·其三》譯文
每個(gè)早晨站在翠山之下,每個(gè)夜晚來到蒼江水流轉(zhuǎn)彎處,吟唱著思鄉(xiāng)的曲子。
我一再來到這里思念遠(yuǎn)方的親人,盼望著一起喝酒,陶醉在花香綠樹里。
《寒夜思友三首·其三》的注釋
朝(zhāo)朝:天天,每天。
蒼江曲:蒼江水流轉(zhuǎn)彎處。
清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽”。
芳綠:美酒。
簡(jiǎn)短詩意賞析
這首詩主要寫詩人日夜思念著家鄉(xiāng)和親友。“朝朝翠山下,夜夜蒼江曲”兩句以詩人的行動(dòng)表現(xiàn)其思緒,白天和夜里,山下和水邊,都割不斷對(duì)家鄉(xiāng)親友的思念。“復(fù)此遙相思,清尊湛芳綠”兩句描寫對(duì)親友相聚共歡的盼望,想象著美妙的景色以及與親友共醉的情景,這更襯托出此時(shí)此刻相思的孤獨(dú)和寂寞。
作者簡(jiǎn)介
王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而死。王勃在詩歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻譯
2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻譯
3、“周邦彥《浣溪沙·樓上晴天碧四垂》”的原文翻譯
4、“柳永《蝶戀花·鳳棲梧》”的原文翻譯
5、“杜荀鶴《閩中秋思》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《百字令·宿漢兒村》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表