詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《出其東門(mén)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng) 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《出其東門(mén)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《出其東門(mén)》原文
《出其東門(mén)》
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)
出其東門(mén),有女如云。雖則如云,匪我思存??c衣綦巾,聊樂(lè)我員。
出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且??c衣茹藘,聊可與娛。
《出其東門(mén)》譯文
漫步城東門(mén),美女多若天上云。雖然多若云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛(ài)在心。
漫步城門(mén)外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛(ài)。
《出其東門(mén)》的注釋
東門(mén):城東門(mén)。
如云:形容眾多。
匪:非。思存:想念。思:語(yǔ)助詞。存:一說(shuō)在;一說(shuō)念;一說(shuō)慰藉。
縞(gǎo 稿):白色;素白絹。綦(qí 其)巾:暗綠色頭巾。
聊:愿。員(yún 云):同“云”,語(yǔ)助詞。
闉闍(yīn dū 因都):外城門(mén)。
荼:茅花,白色。茅花開(kāi)時(shí)一片皆白,此亦形容女子眾多。
且(jū 居):語(yǔ)助詞。一說(shuō)慰藉。
茹藘(rú lǘ 如驢):茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一位男子表示對(duì)愛(ài)戀對(duì)象專(zhuān)一不二的小詩(shī),表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)男女之間純潔的愛(ài)情,也蘊(yùn)含著是對(duì)那些喜新厭舊、見(jiàn)異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評(píng)之意。全詩(shī)二章,每章六句,樸實(shí)無(wú)華,明白如話。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯

《出其東門(mén)》
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)
出其東門(mén),有女如云。雖則如云,匪我思存??c衣綦巾,聊樂(lè)我員。
出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且??c衣茹藘,聊可與娛。
《出其東門(mén)》譯文
漫步城東門(mén),美女多若天上云。雖然多若云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛(ài)在心。
漫步城門(mén)外,美女多若茅花白。雖若茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛(ài)。
《出其東門(mén)》的注釋
東門(mén):城東門(mén)。
如云:形容眾多。
匪:非。思存:想念。思:語(yǔ)助詞。存:一說(shuō)在;一說(shuō)念;一說(shuō)慰藉。
縞(gǎo 稿):白色;素白絹。綦(qí 其)巾:暗綠色頭巾。
聊:愿。員(yún 云):同“云”,語(yǔ)助詞。
闉闍(yīn dū 因都):外城門(mén)。
荼:茅花,白色。茅花開(kāi)時(shí)一片皆白,此亦形容女子眾多。
且(jū 居):語(yǔ)助詞。一說(shuō)慰藉。
茹藘(rú lǘ 如驢):茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這是一位男子表示對(duì)愛(ài)戀對(duì)象專(zhuān)一不二的小詩(shī),表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)男女之間純潔的愛(ài)情,也蘊(yùn)含著是對(duì)那些喜新厭舊、見(jiàn)異思遷的人的曲折婉轉(zhuǎn)的批評(píng)之意。全詩(shī)二章,每章六句,樸實(shí)無(wú)華,明白如話。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“白居易《放言五首·其五》”的原文翻譯
2、“韋應(yīng)物《聽(tīng)嘉陵江水聲寄深上人》”的原文翻譯
3、“柳宗元《嶺南江行》”的原文翻譯
4、“李白《將進(jìn)酒》”的原文翻譯
5、“韓愈《晚春》”的原文翻譯
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《大車(chē)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《蟋蟀》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《衡門(mén)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《常棣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《鴟鸮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《伯兮》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《江有汜》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《中谷有蓷》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《谷風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《葛生》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《綠衣》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)《黃鳥(niǎo)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解