韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋應物《聽嘉陵江水聲寄深上人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《聽嘉陵江水聲寄深上人》原文
《聽嘉陵江水聲寄深上人》
韋應物
鑿崖泄奔湍,古稱神禹跡。
夜喧山門店,獨宿不安席。
水性自云靜,石中本無聲;
如何兩相激,雷轉(zhuǎn)空山驚?
貽之道門舊,了此物我情。
《聽嘉陵江水聲寄深上人》譯文
擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺跡。
晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜里睡覺不能安然熟睡。
水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。
為什么兩者互相沖擊(水沖擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。
把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。
《聽嘉陵江水聲寄深上人》的注釋
嘉陵江,在今四川I省境內(nèi),為長江上游支流。上人,唐人稱僧人為“上人”。
泄,渲泄,排放。奔湍,奔騰的激流。
神禹跡,傳說中夏禹治水留下的遺跡。
自,本來,原來。云,語助詞。
相激,相撞擊。
雷轉(zhuǎn),像雷聲一樣回旋??丈剑占诺纳介g。
“貽之”二句:貽,贈送。之,指上面提出的問題。
道門,佛門。舊,故舊,朋友。道門舊,即深上人。
了,盡,結(jié)束,引申為解決,解答。
物我情,指客觀外物的實情與主觀自我的認識。這二句是說,我把個問題呈請佛門舊友深上人,望能給予透徹的解答。
簡短詩意賞析
這首詩從嘉陵江兩岸景物,險崖與急流等景象,讓人聯(lián)想到水性與石質(zhì),從禪的角度去思考人生,顯得十分自然。正所謂“水性長靜,石亦無聲,二緣和合則聲生,了知緣起則性空,性空無生滅。”故詩篇不被生滅法轉(zhuǎn),直契真如。
作者簡介
韋應物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《聽嘉陵江水聲寄深上人》
韋應物
鑿崖泄奔湍,古稱神禹跡。
夜喧山門店,獨宿不安席。
水性自云靜,石中本無聲;
如何兩相激,雷轉(zhuǎn)空山驚?
貽之道門舊,了此物我情。
《聽嘉陵江水聲寄深上人》譯文
擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺跡。
晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜里睡覺不能安然熟睡。
水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。
為什么兩者互相沖擊(水沖擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。
把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。
《聽嘉陵江水聲寄深上人》的注釋
嘉陵江,在今四川I省境內(nèi),為長江上游支流。上人,唐人稱僧人為“上人”。
泄,渲泄,排放。奔湍,奔騰的激流。
神禹跡,傳說中夏禹治水留下的遺跡。
自,本來,原來。云,語助詞。
相激,相撞擊。
雷轉(zhuǎn),像雷聲一樣回旋??丈剑占诺纳介g。
“貽之”二句:貽,贈送。之,指上面提出的問題。
道門,佛門。舊,故舊,朋友。道門舊,即深上人。
了,盡,結(jié)束,引申為解決,解答。
物我情,指客觀外物的實情與主觀自我的認識。這二句是說,我把個問題呈請佛門舊友深上人,望能給予透徹的解答。
簡短詩意賞析
這首詩從嘉陵江兩岸景物,險崖與急流等景象,讓人聯(lián)想到水性與石質(zhì),從禪的角度去思考人生,顯得十分自然。正所謂“水性長靜,石亦無聲,二緣和合則聲生,了知緣起則性空,性空無生滅。”故詩篇不被生滅法轉(zhuǎn),直契真如。
作者簡介
韋應物(生卒年不詳),字義博,京兆杜陵(今陜西省西安市)人。唐朝官員、詩人,世稱“韋蘇州”“韋左司”“韋江州”。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:蘇軾《慈湖夾阻風》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表