宋自遜《照鏡辭》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了宋自遜《照鏡辭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《照鏡辭》原文
《照鏡辭》
宋自遜
匣中青鏡秋月明,妍嗤毫發(fā)無遁形。
人心不同有如面,青銅照面不照心。
人心本靈本虛靜,誰實昏之私欲勝。
匣取青銅且勿開,自照心中大圓鏡。
《照鏡辭》譯文
匣子里的青鏡秋月明朗,丑與美絲毫不會隱藏。
人心的不一樣就好像他們的面孔,青銅鏡只能照出容貌照不出真實內(nèi)心。
人的本心應(yīng)是清虛恬靜,是誰讓現(xiàn)實中的私欲勝過了本心?
匣取青銅暫時不要打開,心中的大圓鏡便可自照。
《照鏡辭》的注釋
妍嗤:美丑。
虛靜:清虛恬靜,寧靜。
作者簡介
宋自遜[約公元一二oo年前后在世]字謙父,號壺山,南昌人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。文筆高絕,當代名流皆敬愛之。與戴復(fù)古尤有交誼。他的詞集名漁樵笛譜,《花庵詞選》行于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯

《照鏡辭》
宋自遜
匣中青鏡秋月明,妍嗤毫發(fā)無遁形。
人心不同有如面,青銅照面不照心。
人心本靈本虛靜,誰實昏之私欲勝。
匣取青銅且勿開,自照心中大圓鏡。
《照鏡辭》譯文
匣子里的青鏡秋月明朗,丑與美絲毫不會隱藏。
人心的不一樣就好像他們的面孔,青銅鏡只能照出容貌照不出真實內(nèi)心。
人的本心應(yīng)是清虛恬靜,是誰讓現(xiàn)實中的私欲勝過了本心?
匣取青銅暫時不要打開,心中的大圓鏡便可自照。
《照鏡辭》的注釋
妍嗤:美丑。
虛靜:清虛恬靜,寧靜。
作者簡介
宋自遜[約公元一二oo年前后在世]字謙父,號壺山,南昌人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。文筆高絕,當代名流皆敬愛之。與戴復(fù)古尤有交誼。他的詞集名漁樵笛譜,《花庵詞選》行于世。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“溫庭筠《望江南·梳洗罷》”的原文翻譯
2、“李清照《武陵春·春晚》”的原文翻譯
3、“陸游《雜感》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》”的原文翻譯
5、“莊周《逍遙游》”的原文翻譯
上一篇:韓愈《君子法天運》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表