最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            袁枚《荊卿里》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了袁枚《荊卿里》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            袁枚《荊卿里》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《荊卿里》原文

            《荊卿里》

            袁枚

            水邊歌罷酒千行,生戴吾頭入虎狼。
            力盡自堪酬太子,魂歸何忍見(jiàn)田光?
            英雄祖餞當(dāng)年淚,過(guò)客衣冠此日霜。
            匕首無(wú)靈公莫笑,亂山終古刺咸陽(yáng)。
              《荊卿里》譯文

              易水邊壯歌唱罷送行的人們舉杯告別,一腔熱血孤身入秦向虎狼。
             
              力氣用盡固然能夠報(bào)答太子的重恩,謀刺未成魂歸怎么對(duì)得起田光?
             
              似見(jiàn)當(dāng)年餞行時(shí)英雄的悲淚,如今過(guò)客衣冠還凝上一片清霜。
             
              匕首無(wú)靈荊軻你莫要抱憾,看亂山如劍萬(wàn)古都直刺咸陽(yáng)!
              《荊卿里》的注釋

              荊卿:戰(zhàn)國(guó)末的刺客荊軻。
             
              酒千行:送行的人們舉酒告別。
             
              生戴吾頭:指荊軻抱著決死之心入秦。戴,帶著。
             
              虎狼:虎狼之國(guó),指秦國(guó)。
             
              堪:能夠。
             
              太子:燕太子丹。
             
              田光:燕國(guó)義士,他向燕太子丹推薦荊軻行刺秦王,臨行前,又自殺以示不泄露謀刺的機(jī)密。
             
              祖餞:餞行。祖,出行前祭祀路神。
             
              咸陽(yáng):秦國(guó)的都城。
             
              終古:自古以來(lái),一直。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)的首聯(lián)追憶荊軻在易水邊別燕太子丹及眾賓客、決死入秦時(shí)的情景;頷聯(lián)言荊軻刺秦王事敗而殉身,自謂可以報(bào)答太子卻不忍見(jiàn)田光之靈;頸聯(lián)寫荊軻的大無(wú)畏氣概受到古今之人的贊頌和景仰;尾聯(lián)言荊軻刺秦之舉雖未遂,然已感天動(dòng)地。這首詠懷之作格調(diào)高昂,毫無(wú)遲暮、悲涼之感;用典自然圓熟,無(wú)斧鑿別,聯(lián)想奇特。

              作者簡(jiǎn)介

              袁枚(1716-1797)清代詩(shī)人、散文家。字子才,號(hào)簡(jiǎn)齋,晚年自號(hào)倉(cāng)山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績(jī),四十歲即告歸。在江寧小倉(cāng)山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩(shī)弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾嘉時(shí)期代表詩(shī)人之一,與趙翼、蔣士銓合稱“乾隆三大家”。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈(zèng)狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦