最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            王安石《純甫出釋惠崇畫要予作詩》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了王安石《純甫出釋惠崇畫要予作詩》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            王安石《純甫出釋惠崇畫要予作詩》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《純甫出釋惠崇畫要予作詩》原文

            《純甫出釋惠崇畫要予作詩》

            王安石

            畫史紛紛何足數(shù),惠崇晚出吾最許。
            旱云六月漲林莽,移我翛然墮洲渚。
            黃蘆低摧雪翳土,鳧雁靜立將儔侶。
            往時所歷今在眼,沙平水澹西江浦。
            暮氣沈舟暗魚罟,欹眠嘔軋如聞櫓。
            頗疑道人三昧力,異域山川能斷取。
            方諸承水調(diào)幻藥,灑落生綃變寒暑。
            金坡巨然山數(shù)堵,粉墨空多真漫與。
            大梁崔白亦善畫,曾見桃花凈初吐。
            酒酣弄筆起春風(fēng),便恐漂零作紅雨。
            流鶯探枝婉欲語,蜜蜂掇蕊隨翅股。
            一時二子皆絕藝,裘馬穿羸久羈旅。
            華堂豈惜萬黃金,苦道今人不如古。
              《純甫出釋惠崇畫要予作詩》譯文

              古往今來,畫家多得數(shù)也數(shù)不清,惠崇雖然晚出,可最讓我傾心。
             
              六月天氣炎熱,猛見到他的畫,仿佛把我?guī)У搅怂呅≈?,頓生涼意。
             
              黃蘆低垂,白色的蘆花灑滿了灘地,野鴨和大雁攜帶著伴侶,安閑可親。
             
              往年所歷忽然呈現(xiàn)在眼前,這平沙,這清水,不正是我家鄉(xiāng)江西的水濱?
             
              沉沉夜氣籠罩著漁舟,隱約見到張掛的漁網(wǎng),漁民們斜躺著發(fā)出鼾聲,宛如柔櫓輕鳴。
             
              我真懷疑惠崇施展了無邊法力,能把別處的山水輕易地截取進(jìn)畫屏。
             
              他用方諸承來露水調(diào)和了幻藥,灑向生綃,作出這絕妙的畫圖,能改變炎熱寒冷。
             
              翰林畫師巨然所畫的數(shù)座遠(yuǎn)山,空有粉墨藻繪,太過隨便,怎比得惠崇精妙堪夸?
             
              濠梁人崔白也善繪畫,我曾見過他所繪的滿幅初開的桃花。
             
              他喝夠了酒隨筆揮去,筆下生機(jī)盎然,我真擔(dān)心忽然間花被微風(fēng)吹落,如紅雨飄灑。
             
              黃鶯兒在樹林間穿行,似乎婉轉(zhuǎn)欲語;蜜蜂在花間采蜜,振動著翅膀和小腳,飛上飛下。
             
              惠崇和崔白當(dāng)時都馳名藝壇,可都衣服破舊,馬匹瘦弱,只能流浪天涯。
             
              富貴人家難道吝惜萬兩黃金?硬說今人不如古人,誰也不肯青眼相加。
              《純甫出釋惠崇畫要予作詩》的注釋

              純甫:王安石的小弟弟,名安上。
             
              惠崇:宋初僧人,能詩善畫。畫工鵝雁鷺鷥,尤工小景,狀寒江遠(yuǎn)渚、瀟灑虛曠之象,人所難到。
             
              畫史:畫家。
             
              許:推崇。
             
              漲:升起,彌漫。
             
              翛(xiāo)然:無拘無束,自由自在。
             
              西江浦:指詩人自己的家鄉(xiāng)江西。
             
              魚罟(gǔ):漁網(wǎng)。
             
              嘔軋:櫓聲。此指漁民的鼾聲。
             
              道人:有道之人。此指僧人,即惠崇。
             
              三昧力:指神奇的法力。
             
              方諸:在月下盛露水的容器。
             
              生綃:未經(jīng)漂煮的絹,古人用以繪畫。
             
              金坡:指翰林院。
             
              巨然:五代時南唐畫家,尤工秋嵐遠(yuǎn)景,適宜遠(yuǎn)觀,景物粲然。
             
              漫與:隨意。巨然作畫下筆多草草,故云。
             
              崔白:字子西,濠梁(今安徽鳳陽)人。善畫花竹翎毛,體制清贍,熙寧時曾受命畫垂拱殿御扆。
             
              紅雨:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“桃花亂落如紅雨。”
             
              二子:指惠崇與崔白。
             
              裘馬穿羸(léi):衣服破舊,馬匹瘦弱。
             
              苦道:硬說。
              簡短詩意賞析

              全詩起句點出在歷代眾多的畫家中,最為推許惠崇,為下文蓄勢。接著十二句正面寫畫,用了兩種不同的手法。前八句實寫畫面景色;后四句則虛寫惠崇的精湛技藝。下面八句為襯筆,以畫家巨然和崔白的畫從側(cè)面烘托、陪襯。后四句以感慨三位畫家的遭際而收結(jié),結(jié)尾兩句感嘆時人只重金錢不重藝術(shù),因而借口今人的畫不如古人,從批評中稱揚了三位畫家的藝術(shù)成就。這首古體詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),手法迭變,意脈連貫而運筆自如。詩分共為四段。

              作者簡介

              王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人共傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還。”

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《伯夷頌》”的原文翻譯
              2、“柳永《木蘭花·佳娘捧板花鈿簇》”的原文翻譯
              3、“高適《東平留贈狄司馬》”的原文翻譯
              4、“陶淵明《詠三良》”的原文翻譯
              5、“晏幾道《南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛》”的原文翻譯
              為你推薦