嚴(yán)維《丹陽(yáng)送韋參軍》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了嚴(yán)維《丹陽(yáng)送韋參軍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《丹陽(yáng)送韋參軍》原文
《丹陽(yáng)送韋參軍》
嚴(yán)維
丹陽(yáng)郭里送行舟,一別心知兩地秋。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
《丹陽(yáng)送韋參軍》譯文
我在丹陽(yáng)城外送你上船,這一分別,使得我們感受兩個(gè)不同地方的深秋。
天色已晚我還站在江頭遙望江北,寒鴉已經(jīng)歸巢,江水依然無語(yǔ)東流。
《丹陽(yáng)送韋參軍》的注釋
參軍:古代官名。
丹陽(yáng):地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽(yáng)郡,曲阿為丹陽(yáng)縣(今江蘇丹陽(yáng)縣)。二者地理位置相近。
郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。
行舟:表示友人將從水路離去。
別:離別。
日晚:日暮,此處暗示思念時(shí)間之久。
江:長(zhǎng)江。
寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。
悠悠:長(zhǎng)久遙遠(yuǎn)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫的是作者給韋參軍送行以及送走后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。
作者簡(jiǎn)介
嚴(yán)維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長(zhǎng)卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應(yīng)試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。心戀家山,無意仕進(jìn),以家貧至老,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時(shí)年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴(yán)中丞節(jié)度河南(嚴(yán)郢為河南尹,維時(shí)為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕。官終秘書郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯

《丹陽(yáng)送韋參軍》
嚴(yán)維
丹陽(yáng)郭里送行舟,一別心知兩地秋。
日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
《丹陽(yáng)送韋參軍》譯文
我在丹陽(yáng)城外送你上船,這一分別,使得我們感受兩個(gè)不同地方的深秋。
天色已晚我還站在江頭遙望江北,寒鴉已經(jīng)歸巢,江水依然無語(yǔ)東流。
《丹陽(yáng)送韋參軍》的注釋
參軍:古代官名。
丹陽(yáng):地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽(yáng)郡,曲阿為丹陽(yáng)縣(今江蘇丹陽(yáng)縣)。二者地理位置相近。
郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。
行舟:表示友人將從水路離去。
別:離別。
日晚:日暮,此處暗示思念時(shí)間之久。
江:長(zhǎng)江。
寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。
悠悠:長(zhǎng)久遙遠(yuǎn)。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
這首詩(shī)寫的是作者給韋參軍送行以及送走后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。
作者簡(jiǎn)介
嚴(yán)維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長(zhǎng)卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應(yīng)試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。心戀家山,無意仕進(jìn),以家貧至老,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時(shí)年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴(yán)中丞節(jié)度河南(嚴(yán)郢為河南尹,維時(shí)為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕。官終秘書郎。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
上一篇:張旭《山行留客》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 張旭《山行留客》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 楊萬里《三江小渡》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 詩(shī)經(jīng)·小雅《伐木》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 劉義慶《荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾》原文及翻譯注釋
- 《送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 李白《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》原文及翻
- 高適《醉后贈(zèng)張九旭》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 韓愈《聞梨花發(fā)贈(zèng)劉師命》原文及翻譯注釋_
- 晁沖之《臨江仙·憶昔西池池上飲》原文及翻
- 韓愈《醉留東野》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 《舊題蘇武詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 劉過《沁園春·斗酒彘肩》原文及翻譯注釋_