最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            嚴(yán)維《丹陽(yáng)送韋參軍》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了嚴(yán)維《丹陽(yáng)送韋參軍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            嚴(yán)維《丹陽(yáng)送韋參軍》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《丹陽(yáng)送韋參軍》原文

            《丹陽(yáng)送韋參軍》

            嚴(yán)維

            丹陽(yáng)郭里送行舟,一別心知兩地秋。
            日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠。
              《丹陽(yáng)送韋參軍》譯文

              我在丹陽(yáng)城外送你上船,這一分別,使得我們感受兩個(gè)不同地方的深秋。
             
              天色已晚我還站在江頭遙望江北,寒鴉已經(jīng)歸巢,江水依然無語(yǔ)東流。
              《丹陽(yáng)送韋參軍》的注釋

              參軍:古代官名。
             
              丹陽(yáng):地名。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽(yáng)郡,曲阿為丹陽(yáng)縣(今江蘇丹陽(yáng)縣)。二者地理位置相近。
             
              郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。
             
              行舟:表示友人將從水路離去。
             
              別:離別。
             
              日晚:日暮,此處暗示思念時(shí)間之久。
             
              江:長(zhǎng)江。
             
              寒鴉:也叫慈烏,體型較小,背部為黑色。
             
              悠悠:長(zhǎng)久遙遠(yuǎn)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              這首詩(shī)寫的是作者給韋參軍送行以及送走后的情景,表現(xiàn)了他們之間的真摯友誼,無限思念的深情。

              作者簡(jiǎn)介

              嚴(yán)維(生卒年未詳),約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今紹興)人。初隱居桐廬,與劉長(zhǎng)卿友善。唐玄宗天寶(742—756)中,曾赴京應(yīng)試,不第。肅宗至德二年,以“詞藻宏麗”進(jìn)士及第。心戀家山,無意仕進(jìn),以家貧至老,不能遠(yuǎn)離,授諸暨尉。時(shí)年已四十余。后歷秘書郎。代宗大歷(766—779)間,嚴(yán)中丞節(jié)度河南(嚴(yán)郢為河南尹,維時(shí)為河南尉),辟佐幕府。遷余姚令。終右補(bǔ)闕。官終秘書郎。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
              2、“柳宗元《衡陽(yáng)與夢(mèng)得分路贈(zèng)別》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
              4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
              5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
              為你推薦