李白《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了李白《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》原文
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》
李白
謝亭離別處,風景每生愁。
客散青天月,山空碧水流。
池花春映日,窗竹夜鳴秋。
今古一相接,長歌懷舊游。
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》譯文
謝朓、范云當年離別的地方猶如還在,每次目睹這里的景物都不免生出愁緒。
主客分別,已是青天明月;人去山空,只有那山間溪水緩緩流。
池花映著春日自開自落,窗外修竹在靜謐的秋夜中窣窣地發(fā)出輕響。
依稀看到了古人的風貌,在精神上產生了共鳴;長久的郁積化為浩然長歌。
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》的注釋
謝亭:即謝公亭,在安徽宜城城北,南齊著名詩人謝眺任宣城太守時所建。謝眺在此送別過友人。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯

《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》
李白
謝亭離別處,風景每生愁。
客散青天月,山空碧水流。
池花春映日,窗竹夜鳴秋。
今古一相接,長歌懷舊游。
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》譯文
謝朓、范云當年離別的地方猶如還在,每次目睹這里的景物都不免生出愁緒。
主客分別,已是青天明月;人去山空,只有那山間溪水緩緩流。
池花映著春日自開自落,窗外修竹在靜謐的秋夜中窣窣地發(fā)出輕響。
依稀看到了古人的風貌,在精神上產生了共鳴;長久的郁積化為浩然長歌。
《謝公亭·蓋謝脁范云之所游》的注釋
謝亭:即謝公亭,在安徽宜城城北,南齊著名詩人謝眺任宣城太守時所建。謝眺在此送別過友人。
作者簡介
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《早發(fā)白帝城》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風波·山路風來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
上一篇:高適《醉后贈張九旭》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表