邊貢《重贈吳國賓》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了邊貢《重贈吳國賓》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《重贈吳國賓》原文
《重贈吳國賓》
邊貢
漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。
休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。
《重贈吳國賓》譯文
漢江上,明月的清光照著歸來的人;秋風(fēng)中,一葉扁舟載著身世如樹葉一樣飄泊不定的人在水上前行。
你不要把作客在外時穿的衣服輕易洗滌,因為上面沾有帝都的塵土,而帝都的塵土是我們友誼的見證。
《重贈吳國賓》的注釋
重(chóng)贈:再贈。吳國賓:生平不詳,由詩中看,當(dāng)為湖北人。
漢江:一稱漢水,長江的支流,源出陜西西南部,流經(jīng)湖北,在武漢市入長江。
萬里秋風(fēng)一葉身:比喻身世飄零,如秋風(fēng)中的落葉,到處飄蕩。一葉身,指吳國賓身世飄零如同一葉。
休把:莫把??鸵拢鹤骺蜁r穿的衣服。浣濯(huàn zhuó):洗滌。
帝京:京城。
簡短詩意賞析
此詩前二句寫詩人的朋友乘舟南歸的情景,極盡委曲之能事;后二句寫詩人的感慨,含蓄而真摯。全詩命意委婉,篇幅雖短,情誼偏長。
作者簡介
邊貢(1476 ~1532)字庭實,因家居華泉附近,自號華泉子,歷城(今山東濟南市)人。明代著名詩人、文學(xué)家。弘治九年(1496)丙辰科進士,官至太常丞。邊貢以詩著稱于弘治、正德年間,與李夢陽、何景明、徐禎卿并稱“弘治四杰”。后來又加上康海、王九思、王廷相,合稱為明代文學(xué)“前七子”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
《重贈吳國賓》
邊貢
漢江明月照歸人,萬里秋風(fēng)一葉身。
休把客衣輕浣濯,此中猶有帝京塵。
《重贈吳國賓》譯文
漢江上,明月的清光照著歸來的人;秋風(fēng)中,一葉扁舟載著身世如樹葉一樣飄泊不定的人在水上前行。
你不要把作客在外時穿的衣服輕易洗滌,因為上面沾有帝都的塵土,而帝都的塵土是我們友誼的見證。
《重贈吳國賓》的注釋
重(chóng)贈:再贈。吳國賓:生平不詳,由詩中看,當(dāng)為湖北人。
漢江:一稱漢水,長江的支流,源出陜西西南部,流經(jīng)湖北,在武漢市入長江。
萬里秋風(fēng)一葉身:比喻身世飄零,如秋風(fēng)中的落葉,到處飄蕩。一葉身,指吳國賓身世飄零如同一葉。
休把:莫把??鸵拢鹤骺蜁r穿的衣服。浣濯(huàn zhuó):洗滌。
帝京:京城。
簡短詩意賞析
此詩前二句寫詩人的朋友乘舟南歸的情景,極盡委曲之能事;后二句寫詩人的感慨,含蓄而真摯。全詩命意委婉,篇幅雖短,情誼偏長。
作者簡介
邊貢(1476 ~1532)字庭實,因家居華泉附近,自號華泉子,歷城(今山東濟南市)人。明代著名詩人、文學(xué)家。弘治九年(1496)丙辰科進士,官至太常丞。邊貢以詩著稱于弘治、正德年間,與李夢陽、何景明、徐禎卿并稱“弘治四杰”。后來又加上康海、王九思、王廷相,合稱為明代文學(xué)“前七子”。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“文天祥《念奴嬌·驛中別友人》”的原文翻譯
2、“柳宗元《衡陽與夢得分路贈別》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《定風(fēng)波·山路風(fēng)來草木香》”的原文翻譯
4、“孟浩然《送王昌齡之嶺南》”的原文翻譯
5、“李賀《雁門太守行》”的原文翻譯
上一篇:嚴羽《滿江紅·送廖叔仁赴闕》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表