最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            施閏章《泊樵舍》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了施閏章《泊樵舍》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            施閏章《泊樵舍》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《泊樵舍》原文

            《泊樵舍》

            施閏章

            漲減水愈急,秋陰未夕昏。
            亂山成野戍,黃葉自江村。
            帶雨疏星見,回風絕岸喧。
            經(jīng)過多戰(zhàn)艦,茅屋幾家存?
              《泊樵舍》譯文

              河水暴漲水流更加湍急,秋云密布未到黃昏天已昏暗。
             
              亂山中到處是野戰(zhàn)的兵營,江村里飄落的黃葉片片。
             
              稀稀落落的雨中遙見顆疏星,呼嘯的旋風吹過高高的堤岸。
             
              所過之處有那么多戰(zhàn)船,所剩無幾的茅屋若隱若現(xiàn)。
              《泊樵舍》的注釋

              樵(qiáo)舍:樵夫家。
             
              漲減:指上漲的洪水已退。
             
              未夕昏:不到傍晚天已昏暗。
             
              野戍(shù):軍隊野外的駐扎地。戍:軍隊防守。
             
              回風:旋風。絕岸:高崖絕壁。喧:大聲叫。
             
              經(jīng)過:所經(jīng)之處,所過之處。戰(zhàn)艦:大船。
             
              幾家:沒有多少家。
              簡短詩意賞析

              這首詩寫景采取由遠及近的視角:先寫江岸“亂山”與“江村”,繼寫“絕岸”,終寫江面,畫面頗見層次,意境顯得深遠。表面看,這是首景物詩,全詩四聯(lián)皆寫景,其實其“景語皆情語也”。每一聯(lián)之景都內(nèi)含詩人或郁悶、凄苦或不安、憂慮之情,但并不直露,全蘊藏于具體景物的意象之中,詩之風格仍偏于平和。

              作者簡介

              施閏章(1619—1683),清初著名詩人。字尚白,一字屺云,號愚山,媲蘿居士、蠖齋,晚號矩齋,后人也稱施侍讀,另有稱施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人,順治六年進士,授刑部主事。十八年舉博學鴻儒,授侍講,預(yù)修《明史》,進侍讀。文章醇雅,尤工于詩,與同邑高詠等唱和,時號“宣城體”,有“燕臺七子”之稱,與宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,處“海內(nèi)八大家”之中,在清初文學史上享有盛名。著有《學馀堂文集》、《試院冰淵》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦