最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李白《古風(fēng)五十九首·其六》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《古風(fēng)五十九首·其六》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李白《古風(fēng)五十九首·其六》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《古風(fēng)五十九首·其六》原文

            《古風(fēng)五十九首·其六》

            李白

            代馬不思越,越禽不戀燕。
            情性有所習(xí),土風(fēng)固其然。
            昔別雁門關(guān),今戍龍庭前。
            驚沙亂海日,飛雪迷胡天。
            蟣虱生虎鹖,心魂逐旌旃。
            苦戰(zhàn)功不賞,忠誠(chéng)難可宣。
            誰(shuí)憐李飛將,白首沒(méi)三邊。
              《古風(fēng)五十九首·其六》譯文

              代地之馬不喜歡越地的南方,越地的禽鳥也不戀眷北方的燕京棲息。
             
              這些都是遺傳習(xí)性所決定,長(zhǎng)期的生活所習(xí)慣。
             
              你看邊疆的戰(zhàn)士們,以前只是在雁門關(guān)一帶,如今卻深入到北方少數(shù)民族地區(qū)埋葬祖先的遠(yuǎn)遠(yuǎn)的北方腹地。
             
              那里是狂風(fēng)飛雪,漫天黃沙,遮月閉日,條件惡劣。
             
              戰(zhàn)土們的頭盔和甲胄都生滿了蟣虱,心魂天天逐著戰(zhàn)旗前進(jìn)。
             
              但是,他們苦戰(zhàn)所得來(lái)的功勛卻得不到獎(jiǎng)賞,其忠誠(chéng)之心向誰(shuí)來(lái)表達(dá)?
             
              有誰(shuí)來(lái)可憐這些像飛將軍李廣一樣的將士,頭發(fā)已經(jīng)花白還在守衛(wèi)邊關(guān)?
              《古風(fēng)五十九首·其六》的注釋

              燕、代:泛指古代北方邊地。
             
              禽:鳥類。
             
              昔:同“惜”,珍惜。
             
              雁門關(guān):即雁門山,在山西省代縣。其山雙關(guān)陡絕,雁欲過(guò),必經(jīng)此地,故名。一名雁門塞,倚山立關(guān),謂之雁門關(guān)。
             
              別:離別,分別。
             
              戍:軍隊(duì)防守。
             
              龍庭:匈奴單于祭天地鬼神之所。這里泛指匈奴之地。
             
              胡天:亦泛指胡人居住的地方。
             
              蟣虱:虱子及虱卵。
             
              虎鹖:虎鹖:虎,指虎衣,鹖,指鹖冠,皆古代武將衣冠。
             
              旌旃:旗幟的泛稱。
             
              李飛將:指漢代抗擊匈奴名將李廣。《史記·李將軍列傳》:李廣為右北平太守,匈奴聞之,號(hào)曰漢之李飛將。按,李廣屢建戰(zhàn)功而終未封侯,后有微過(guò),自剄,為后人所不平。
              作者簡(jiǎn)介

              李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“孟郊《勸學(xué)》”的原文翻譯
              2、“王維《少年行四首》”的原文翻譯
              3、“李白《司馬將軍歌》”的原文翻譯
              4、“高適《送白少府送兵之隴右》”的原文翻譯
              5、“李商隱《灞岸》”的原文翻譯
              為你推薦