最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            毛澤東《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了毛澤東《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            毛澤東《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》原文

            《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》

            毛澤東

            風(fēng)云突變,軍閥重開戰(zhàn)。灑向人間都是怨,一枕黃粱再現(xiàn)。
            紅旗躍過汀江,直下龍巖上杭。收拾金甌一片,分田分地真忙。
              《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》譯文

              風(fēng)起云涌,局勢變化莫測,軍閥再次開戰(zhàn)。他們?yōu)⑾蛎癖姷谋M是無邊的怨恨,他們的黃粱美夢僅是曇花一現(xiàn)。
             
              紅軍越過汀江,直逼龍巖與上杭。收取了祖國山河之一角作為根據(jù)地,農(nóng)民歡欣鼓舞分田分地忙。
              《清平樂·蔣桂戰(zhàn)爭》的注釋

              蔣桂戰(zhàn)爭:蔣介石和桂系軍閥李宗仁,白崇禧在1929年2月至4月間為控制兩湖而進(jìn)行的戰(zhàn)爭。1929年4月,桂系放棄武漢,敗入廣西。
             
              風(fēng)云:風(fēng)起云飛,形態(tài)多變,比喻變幻莫測的局勢。這里指時(shí)局。
             
              軍閥重開戰(zhàn):軍閥指國民黨新軍閥。在北洋政府時(shí)代,軍閥混戰(zhàn),連年不斷;蔣介石國民黨建都南京,曾取得暫時(shí)的妥協(xié),至此戰(zhàn)端又啟,所以說重開戰(zhàn)。
             
              灑向人間都是怨:灑字由風(fēng)云化出。怨,是說陷在水深火熱中的人民對軍閥的怨恨。
             
              一枕黃粱:典出唐沈既濟(jì)的《枕中記》,講一個(gè)叫盧生的,在旅店向一個(gè)道士嘆述窮困不得志。道士就拿出一個(gè)枕頭,說枕在上面就能使他“榮適如志”。盧生在夢中從婚到死,享盡榮華富貴。轉(zhuǎn)了一圈人生,醒來一看,困頓依舊,旅店主人也仍然在蒸黃粱(小米飯)。
             
              紅旗:借代詞,指打紅旗的人,即紅軍。
             
              汀江:也叫汀水,又名鄞江。發(fā)源于福建西部長汀縣東北境杉嶺山脈的大悲山,流經(jīng)長汀、武平、上杭、永定四縣,是福建境內(nèi)第三大河,至廣東大埔縣三河壩注入韓江。
             
              龍巖:縣名,在福建省西南部。
             
              上杭:縣名,在龍巖西,是第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭時(shí)期紅軍的根據(jù)地之一。
             
              金甌:指國土。語出《南史·朱異傳》,梁武帝曰,“我國家猶若金甌,無一傷缺。”
             
              分田分地:實(shí)行土地改革,建設(shè)根據(jù)地,這一些活動(dòng)也包括在“收拾”的含義中。
              簡短詩意賞析

              全詞的敘事、議論和抒情交相混融,既有寫實(shí)之動(dòng),又有抒發(fā)之妙。顯示了一代領(lǐng)袖目睹人民富足而自己也感到無比的樂趣,同時(shí)也反映了貧苦農(nóng)民當(dāng)家作主的偉大歷史變革,蘊(yùn)涵了十分深刻的歷史內(nèi)容。

              作者簡介

              毛澤東(1893年12月26日-1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,偉大的無產(chǎn)階級革命家 、戰(zhàn)略家、理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導(dǎo)人,馬克思主義中國化的偉大開拓者,近代以來中國偉大的愛國者和民族英雄,中國共產(chǎn)黨第一代中央領(lǐng)導(dǎo)集體的核心,領(lǐng)導(dǎo)中國人民徹底改變自己命運(yùn)和國家面貌的一代偉人 。
             
              1949至1976年,毛澤東擔(dān)任中華人民共和國最高領(lǐng)導(dǎo)人。他對馬克思列寧主義的發(fā)展、軍事理論的貢獻(xiàn)以及對共產(chǎn)黨的理論貢獻(xiàn)被稱為毛澤東思想。因毛澤東擔(dān)任過的主要職務(wù)幾乎全部稱為主席,所以也被人們尊稱為“毛主席”。
              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
              2、“劉長卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
              3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
              4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
              5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
              為你推薦