最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            盧綸《逢病軍人》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了盧綸《逢病軍人》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            盧綸《逢病軍人》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《逢病軍人》原文

            《逢病軍人》

            盧綸

            行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
            蓬鬢哀吟古城下,不堪秋氣入金瘡。
              《逢病軍人》譯文

              受傷的軍人在返鄉(xiāng)途中沒有糧食,餓著肚子趕路,想回到家鄉(xiāng),可家鄉(xiāng)還在萬(wàn)里之外。
             
              他頭發(fā)蓬亂,在古城下哀吟,身上的刀箭傷口被寒風(fēng)一吹,如刀割一般,實(shí)在令人難以忍受。
              《逢病軍人》的注釋

              病軍人:受傷的兵士。
             
              行多:指行路多,這里指行程長(zhǎng)。有?。阂蛔?ldquo;無(wú)方”。
             
              蓬鬢(bìn):散亂的頭發(fā)。鬢,頭發(fā)。吟:呻吟。
             
              古城:古城墻。
             
              不堪:不能忍受。
             
              秋氣:秋天的寒風(fēng)。
             
              金瘡(chuāng):中醫(yī)指刀箭等金屬器械造成的傷口。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詩(shī)描寫一個(gè)傷病退伍的軍人在還鄉(xiāng)途中的悲慘情景,體現(xiàn)出軍人的不幸遭遇,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)軍人的同情。全詩(shī)采用集中描畫、加倍渲染的手法,有人物刻劃,也有背景烘托,表現(xiàn)患病軍人的苦難,著重塑造人物的形象。

              作者簡(jiǎn)介

              盧綸(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。唐代詩(shī)人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進(jìn)士,遇亂不第;唐代宗朝又應(yīng)舉, 屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復(fù)為昭應(yīng)縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩(shī)集》。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“張孝祥《鷓鴣天·上元啟醮》”的原文翻譯
              2、“劉長(zhǎng)卿《登馀干古縣城》”的原文翻譯
              3、“杜荀鶴《田翁》”的原文翻譯
              4、“李賀《傷心行》”的原文翻譯
              5、“柳宗元《讀書》”的原文翻譯
              為你推薦