蘇軾《南康望湖亭》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《南康望湖亭》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《南康望湖亭》原文
《南康望湖亭》
蘇軾
八月渡長湖,蕭條萬象疏。
秋風(fēng)片帆急,暮藹一山孤。
許國心猶在,康時術(shù)已虛。
岷峨家萬里,投老得歸無。
《南康望湖亭》譯文
八月里乘船渡過鄱陽,見到萬物景象都呈現(xiàn)出蕭條零落的樣子。
勁急的秋風(fēng)下,單舟揚帆急駛;淡淡的暮氣中,孤山獨峙。
報國之志猶存,救時之策已成空。
岷峨故鄉(xiāng)越來越遠已是萬里之遙,臨老能否歸去?
《南康望湖亭》的注釋
南康:宋南康軍,治所在今江西星子。望湖亭:在星子南吳城山上。
八月:宋哲宗紹圣元年(1094)八月。
長湖:指彭蠡湖,即今江西鄱陽湖,其形南北狹長。
“蕭條”句:意謂所見自然界各種景物都呈現(xiàn)出蕭條零落的樣子。
一山孤:指鄱陽湖中的大孤山。
許國:以身許國,為國效力。
康時:即“匡時”,救正時弊。宋代避太祖匡胤名諱,以“康”代“匡”。術(shù)已虛:政術(shù)見解不被采納,成為虛有、空有。
岷峨:岷山與峨眉山,都在四川境內(nèi)。
投老:到老,臨老。
簡短詩意賞析
這首詩的首聯(lián)寫詩人南康登望湖亭眺望,先入目是萬象蕭條的一派衰秋之大景;頷聯(lián)寫到秋風(fēng)緊急,吹飽了船帆,暮靄沉沉,籠罩著一座孤零零的山頭;后兩聯(lián)發(fā)慨嘆,頸聯(lián)說的真情,尾聯(lián)卻是發(fā)的牢騷,借秋天的景色,寄托自己的身世之感;全詩通篇籠罩著一股愁云慘霧,但作者憂國憂民的崇高的志趣,通過沉郁頹喪的情緒的烘托,得到充分表現(xiàn)。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯

《南康望湖亭》
蘇軾
八月渡長湖,蕭條萬象疏。
秋風(fēng)片帆急,暮藹一山孤。
許國心猶在,康時術(shù)已虛。
岷峨家萬里,投老得歸無。
《南康望湖亭》譯文
八月里乘船渡過鄱陽,見到萬物景象都呈現(xiàn)出蕭條零落的樣子。
勁急的秋風(fēng)下,單舟揚帆急駛;淡淡的暮氣中,孤山獨峙。
報國之志猶存,救時之策已成空。
岷峨故鄉(xiāng)越來越遠已是萬里之遙,臨老能否歸去?
《南康望湖亭》的注釋
南康:宋南康軍,治所在今江西星子。望湖亭:在星子南吳城山上。
八月:宋哲宗紹圣元年(1094)八月。
長湖:指彭蠡湖,即今江西鄱陽湖,其形南北狹長。
“蕭條”句:意謂所見自然界各種景物都呈現(xiàn)出蕭條零落的樣子。
一山孤:指鄱陽湖中的大孤山。
許國:以身許國,為國效力。
康時:即“匡時”,救正時弊。宋代避太祖匡胤名諱,以“康”代“匡”。術(shù)已虛:政術(shù)見解不被采納,成為虛有、空有。
岷峨:岷山與峨眉山,都在四川境內(nèi)。
投老:到老,臨老。
簡短詩意賞析
這首詩的首聯(lián)寫詩人南康登望湖亭眺望,先入目是萬象蕭條的一派衰秋之大景;頷聯(lián)寫到秋風(fēng)緊急,吹飽了船帆,暮靄沉沉,籠罩著一座孤零零的山頭;后兩聯(lián)發(fā)慨嘆,頸聯(lián)說的真情,尾聯(lián)卻是發(fā)的牢騷,借秋天的景色,寄托自己的身世之感;全詩通篇籠罩著一股愁云慘霧,但作者憂國憂民的崇高的志趣,通過沉郁頹喪的情緒的烘托,得到充分表現(xiàn)。
作者簡介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“韓偓《浣溪沙·宿醉離愁慢髻鬟》”的原文翻譯
2、“孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》”的原文翻譯
3、“龔翔麟《菩薩蠻·題畫》”的原文翻譯
4、“王之道《如夢令·一晌凝情無語》”的原文翻譯
5、“王國維《點絳唇·厚地高天》”的原文翻譯
上一篇:鄭思肖《德佑二年歲旦·其二》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表