孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了孫道絢《南鄉(xiāng)子·春閨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《南鄉(xiāng)子·春閨》原文
《南鄉(xiāng)子·春閨》
孫道絢
曉日壓重檐,斗帳春寒起來忺。天氣困人梳洗懶,眉尖,淡畫春山不喜添。
閑把繡絲挦,認(rèn)得金針又倒拈。陌上游人歸也未?懨懨,滿院楊花不卷簾。
《南鄉(xiāng)子·春閨》譯文
東日初升,飛檐斗翹,早晨起來,還覺春寒,很不愜意,也懶得梳洗、畫眉。
閑來無事,把繡絲尋找,做做女紅,可是金針倒拈,心不在焉。遠(yuǎn)游的愛人到底回不回來呢?思念愛人幾乎都病了。時已暮春,楊花滿院,也不愿卷簾去看。
《南鄉(xiāng)子·春閨》的注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。因用此詞調(diào)者多詠江南風(fēng)物,故名。此調(diào)為雙調(diào),上下片各五句,共五十六字。上下片除第三句外,其余句句押韻,均用平聲韻。
曉日:早晨的太陽。
斗帳,形如覆斗的帳子。
忺(xiān):適意。
春山:指女人眉毛。
挦(xián):取。
拈:用兩三個手指頭夾。
陌上:田問小路上。
懨懨(yān yān):精神不振的樣子。
簡短詩意賞析
升起的紅日,壓著一層層的屋檐。陣陣料峭的春寒而至,這是一個困人的天氣。她感到渾身慵懶無力,起床的時候,還伸了一個長長的懶腰。她簡單地梳洗完畢,走到了妝臺前。對著鏡子,她只是草草地畫了一下眉毛。這首《南鄉(xiāng)子》以景開篇,又以景結(jié)情,首尾呼應(yīng),手法嫻熟。故一直以來,深受人們的喜歡。
作者簡介
孫道絢,號沖虛居士,宋代建安(今福建建甌)人。善詩詞,筆力甚高。遺詞六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
《南鄉(xiāng)子·春閨》
孫道絢
曉日壓重檐,斗帳春寒起來忺。天氣困人梳洗懶,眉尖,淡畫春山不喜添。
閑把繡絲挦,認(rèn)得金針又倒拈。陌上游人歸也未?懨懨,滿院楊花不卷簾。
《南鄉(xiāng)子·春閨》譯文
東日初升,飛檐斗翹,早晨起來,還覺春寒,很不愜意,也懶得梳洗、畫眉。
閑來無事,把繡絲尋找,做做女紅,可是金針倒拈,心不在焉。遠(yuǎn)游的愛人到底回不回來呢?思念愛人幾乎都病了。時已暮春,楊花滿院,也不愿卷簾去看。
《南鄉(xiāng)子·春閨》的注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。因用此詞調(diào)者多詠江南風(fēng)物,故名。此調(diào)為雙調(diào),上下片各五句,共五十六字。上下片除第三句外,其余句句押韻,均用平聲韻。
曉日:早晨的太陽。
斗帳,形如覆斗的帳子。
忺(xiān):適意。
春山:指女人眉毛。
挦(xián):取。
拈:用兩三個手指頭夾。
陌上:田問小路上。
懨懨(yān yān):精神不振的樣子。
簡短詩意賞析
升起的紅日,壓著一層層的屋檐。陣陣料峭的春寒而至,這是一個困人的天氣。她感到渾身慵懶無力,起床的時候,還伸了一個長長的懶腰。她簡單地梳洗完畢,走到了妝臺前。對著鏡子,她只是草草地畫了一下眉毛。這首《南鄉(xiāng)子》以景開篇,又以景結(jié)情,首尾呼應(yīng),手法嫻熟。故一直以來,深受人們的喜歡。
作者簡介
孫道絢,號沖虛居士,宋代建安(今福建建甌)人。善詩詞,筆力甚高。遺詞六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《望江南·三月暮》”的原文翻譯
2、“歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》”的原文翻譯
3、“柳永《定風(fēng)波·自春來》”的原文翻譯
4、“李清照《念奴嬌·春情》”的原文翻譯
5、“楊慎《鷓鴣天·元宵后獨酌》”的原文翻譯
上一篇:趙鼎《點絳唇·春愁》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表