劉昚虛《闕題》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉昚虛《闕題》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《闕題》原文
《闕題》
劉昚虛
道由白云盡,春與青溪長。
時有落花至,遠(yuǎn)隨流水香。
閑門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
《闕題》譯文
蜿蜒的山路從白云盡處延伸過來,長長的溪水兩邊都是春天的美景。
不時有落花隨溪水飄流而至,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。
每當(dāng)陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。
《闕題》的注釋
闕題:即缺題。“闕”通“缺”。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。
道由白云盡:指山路從白云盡處延伸過來,也即在塵境之外。
道:道路。
由:因為。
春:春意,即詩中所說的花柳。
閑門:指門前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門。
深柳:即茂密的柳樹。
幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。
每:每當(dāng)。
作者簡介
劉昚虛(約714年—約767年),亦作慎虛,字全乙,亦字挺卿,號易軒,洪州新吳(今江西奉新縣)人,盛唐著名詩人。約生于開元二年(約714年),約卒于大歷二年(約767年)。20歲中進(jìn)士,22歲參加吏部宏詞科考試,得中,初授左春坊司經(jīng)局校書郎,為皇太子??苯?jīng)史;旋轉(zhuǎn)崇文館校書郎,為皇親國戚的子侄們??钡浼鶠閺木牌返男±?。殷璠《河岳英靈集》錄其詩十一首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
《闕題》
劉昚虛
道由白云盡,春與青溪長。
時有落花至,遠(yuǎn)隨流水香。
閑門向山路,深柳讀書堂。
幽映每白日,清輝照衣裳。
《闕題》譯文
蜿蜒的山路從白云盡處延伸過來,長長的溪水兩邊都是春天的美景。
不時有落花隨溪水飄流而至,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就可聞到水中的芳香。
閑靜的荊門面對蜿蜒的山路,讀書堂掩藏在茂密的柳樹林中。
每當(dāng)陽光穿過柳蔭的幽境,清幽的光輝便灑滿我的衣裳。
《闕題》的注釋
闕題:即缺題。“闕”通“缺”。因此詩原題在流傳過程中遺失,后人在編詩時以“闕題”為名。
道由白云盡:指山路從白云盡處延伸過來,也即在塵境之外。
道:道路。
由:因為。
春:春意,即詩中所說的花柳。
閑門:指門前清凈,環(huán)境清幽,俗客不至的門。
深柳:即茂密的柳樹。
幽映:指“深柳”在陽光映照下的濃蔭。
每:每當(dāng)。
作者簡介
劉昚虛(約714年—約767年),亦作慎虛,字全乙,亦字挺卿,號易軒,洪州新吳(今江西奉新縣)人,盛唐著名詩人。約生于開元二年(約714年),約卒于大歷二年(約767年)。20歲中進(jìn)士,22歲參加吏部宏詞科考試,得中,初授左春坊司經(jīng)局校書郎,為皇太子??苯?jīng)史;旋轉(zhuǎn)崇文館校書郎,為皇親國戚的子侄們??钡浼鶠閺木牌返男±?。殷璠《河岳英靈集》錄其詩十一首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應(yīng)物《春游南亭》”的原文翻譯
上一篇:白居易《春題湖上》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表