元好問《喜春來·春盤宜剪三生菜》原文及翻譯注釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了元好問《喜春來·春盤宜剪三生菜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《喜春來·春盤宜剪三生菜》原文
《喜春來·春盤宜剪三生菜》
元好問
春盤宜剪三生菜,春燕斜簪七寶釵。春風春醞透人懷。春宴排,齊唱喜春來。
《喜春來·春盤宜剪三生菜》譯文
立春到來,應該采摘生菜和各種果蔬裝滿春盤;佩戴斜插的七寶釵上春燕展翅欲飛。春風吹送著酒釀的香氣透人心脾。排好春宴,大家一齊歌唱著《喜春來》。
《喜春來·春盤宜剪三生菜》的注釋
“春盤”句:立春那天,人們常用生菜、春餅等裝盤,邀集親友春游,慶賀春的到來。
生菜:即萵苣葉,生熟皆可食。立春那天,人們常用生菜、春餅等物裝盤,叫作春盤,邀集親友野游,以慶賀春天來臨。
七寶釵:用多種寶物裝飾的婦女用的首飾。“七”為虛數(shù)。
簡短詩意賞析
這首曲子描寫了民間的立春習俗和迎春的歡悅。此曲句句有“春”,著意渲染迎春氣氛,節(jié)令特征鮮明。春盤、春燕、春風、春醞、春宴、春歌,一派祥和的春氣象,令人心醉。
作者簡介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學家、歷史學家。元好問是宋金對峙時期北方文學的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應物《春游南亭》”的原文翻譯

《喜春來·春盤宜剪三生菜》
元好問
春盤宜剪三生菜,春燕斜簪七寶釵。春風春醞透人懷。春宴排,齊唱喜春來。
《喜春來·春盤宜剪三生菜》譯文
立春到來,應該采摘生菜和各種果蔬裝滿春盤;佩戴斜插的七寶釵上春燕展翅欲飛。春風吹送著酒釀的香氣透人心脾。排好春宴,大家一齊歌唱著《喜春來》。
《喜春來·春盤宜剪三生菜》的注釋
“春盤”句:立春那天,人們常用生菜、春餅等裝盤,邀集親友春游,慶賀春的到來。
生菜:即萵苣葉,生熟皆可食。立春那天,人們常用生菜、春餅等物裝盤,叫作春盤,邀集親友野游,以慶賀春天來臨。
七寶釵:用多種寶物裝飾的婦女用的首飾。“七”為虛數(shù)。
簡短詩意賞析
這首曲子描寫了民間的立春習俗和迎春的歡悅。此曲句句有“春”,著意渲染迎春氣氛,節(jié)令特征鮮明。春盤、春燕、春風、春醞、春宴、春歌,一派祥和的春氣象,令人心醉。
作者簡介
元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文學家、歷史學家。元好問是宋金對峙時期北方文學的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“曹雪芹《臨江仙·柳絮》”的原文翻譯
2、“陸游《水龍吟·春日游摩訶池》”的原文翻譯
3、“歐陽修《早春南征寄洛中諸友》”的原文翻譯
4、“溫庭筠《春日野行》”的原文翻譯
5、“韋應物《春游南亭》”的原文翻譯
上一篇:王安國《減字木蘭花·春情》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表