李彌遜《云門道中晚步》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李彌遜《云門道中晚步》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《云門道中晚步》原文
《云門道中晚步》
李彌遜
層林疊巘暗東西,山轉(zhuǎn)崗回路更迷。
望與游云奔落日,步隨充水赴前溪。
樵歸野燒孤煙盡,牛臥春犁小麥低。
獨繞輞川圖畫里,醉扶白叟杖青藜。
《云門道中晚步》譯文
森林茂密、山峰重重、暮色蒼蒼,峰回路轉(zhuǎn)更叫人迷茫。
目光隨著游云追逐那夕陽,腳步跟著山水向前面的小溪流淌。
樵夫下山了,那篝火已熄滅,淺淺的麥地里,牛兒臥在犁旁。
在美如輞川圖畫的景致中,有一位白發(fā)老翁醉扶著青藜手杖。
《云門道中晚步》的注釋
云門道:在今浙江紹興。
疊巘:重疊的山峰。
輞川:在陜西藍田,唐詩人王維在別墅所在;王維曾畫過一幅《輞川圖》
白叟:就是作者自己。
作者簡介
李彌遜(1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現(xiàn)居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
《云門道中晚步》
李彌遜
層林疊巘暗東西,山轉(zhuǎn)崗回路更迷。
望與游云奔落日,步隨充水赴前溪。
樵歸野燒孤煙盡,牛臥春犁小麥低。
獨繞輞川圖畫里,醉扶白叟杖青藜。
《云門道中晚步》譯文
森林茂密、山峰重重、暮色蒼蒼,峰回路轉(zhuǎn)更叫人迷茫。
目光隨著游云追逐那夕陽,腳步跟著山水向前面的小溪流淌。
樵夫下山了,那篝火已熄滅,淺淺的麥地里,牛兒臥在犁旁。
在美如輞川圖畫的景致中,有一位白發(fā)老翁醉扶著青藜手杖。
《云門道中晚步》的注釋
云門道:在今浙江紹興。
疊巘:重疊的山峰。
輞川:在陜西藍田,唐詩人王維在別墅所在;王維曾畫過一幅《輞川圖》
白叟:就是作者自己。
作者簡介
李彌遜(1085~1153)字似之,號筠西翁、筠溪居士、普現(xiàn)居士等,吳縣(今江蘇蘇州)人。大觀三年(1109)進士。高宗朝,試中書舍人,再試戶部侍郎,以反對議和忤秦檜,乞歸田。晚年隱連江(今屬福建)西山。所作詞多抒寫亂世時的感慨,風格豪放,有《筠溪樂府》,存詞80余首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
上一篇:白居易《春生》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表