賀知章《春興》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了賀知章《春興》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《春興》原文
《春興》
賀知章
泉疑橫琴膝,花黏漉酒巾。
杯中不覺老,林下更逢春。
《春興》譯文
在這深山之中風景宜人,那旁邊的泉水就像是一張橫放在膝蓋上的古琴,紛紛揚揚的花瓣,飄落下來黏在了頭巾上。
在美麗的春天舉起手中的酒杯喝酒,就不會覺得自己老了。樹木中的枯木,在這春天里又煥發(fā)新生,有了新的生命。
《春興》的注釋
漉酒巾:濾酒的布巾。泛指葛巾。
作者簡介
賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯
《春興》
賀知章
泉疑橫琴膝,花黏漉酒巾。
杯中不覺老,林下更逢春。
《春興》譯文
在這深山之中風景宜人,那旁邊的泉水就像是一張橫放在膝蓋上的古琴,紛紛揚揚的花瓣,飄落下來黏在了頭巾上。
在美麗的春天舉起手中的酒杯喝酒,就不會覺得自己老了。樹木中的枯木,在這春天里又煥發(fā)新生,有了新的生命。
《春興》的注釋
漉酒巾:濾酒的布巾。泛指葛巾。
作者簡介
賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應(yīng)制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉(xiāng)偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“黃庭堅《滿庭芳·茶》”的原文翻譯
2、“陸游《東湖新竹》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》”的原文翻譯
4、“納蘭性德《一叢花·詠并蒂蓮》”的原文翻譯
5、“杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》”的原文翻譯