黃庭堅(jiān)《題竹石牧牛》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃庭堅(jiān)《題竹石牧?!吩募胺g注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《題竹石牧?!吩?/strong>
《題竹石牧牛》
黃庭堅(jiān)
子瞻畫(huà)叢竹怪石,伯時(shí)增前坡牧兒騎牛,甚有意態(tài),戲詠。
野次小崢嶸,幽篁相倚綠。
阿童三尺箠,御此老觳觫。
石吾甚愛(ài)之,勿遣牛礪角。
牛礪角猶可,牛斗殘我竹。
《題竹石牧?!纷g文
郊野里有塊小小的怪石,怪石邊長(zhǎng)著叢竹子,挺拔碧綠。
有個(gè)小牧童持著三尺長(zhǎng)的鞭子,騎在一頭老牛背上,怡然自樂(lè)。
我很愛(ài)這怪石,小牧童你別讓牛在它上面磨角;
磨角我還能忍受,可千萬(wàn)別讓牛爭(zhēng)斗,弄壞了那叢綠竹。
《題竹石牧?!返淖⑨?/strong>
子瞻:蘇軾。蘇軾工畫(huà)竹石枯木。
伯時(shí):李公麟,號(hào)龍眠居士,善繪人物與馬,兼工山水。
野次:野外。
崢嶸:山高峻貌。這里代指形態(tài)峻奇的怪石。
幽篁:深邃茂密的竹林。語(yǔ)出屈原《九歌》:“余處幽篁兮終不見(jiàn)天。”這里代指竹子。
阿童:小童兒。語(yǔ)出《晉書(shū)·羊祜傳》中吳童謠“阿童復(fù)阿童”句。這里代指小牧童。
箠(chuí):竹鞭。
御:駕馭。
觳觫(húsù):恐懼害怕得發(fā)抖狀。語(yǔ)出《孟子·梁惠王》。這里以動(dòng)詞作名詞,代指牛。
礪角:磨角。
殘:損害。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
是黃庭堅(jiān)作品中影響較大的一篇。前四句寫(xiě)畫(huà)面,分述石、竹、牧童與牛。后四句是寫(xiě)意,主體是牛,眼光落在牛好磨角、爭(zhēng)斗的特點(diǎn),再關(guān)合畫(huà)面的竹石,于是使靜的畫(huà)面變得活潑生動(dòng),同時(shí)表白了自己愛(ài)竹愛(ài)石的心情,而愛(ài)竹石,正是當(dāng)時(shí)文人對(duì)自己超塵脫俗的情操的寄托。
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
《題竹石牧牛》
黃庭堅(jiān)
子瞻畫(huà)叢竹怪石,伯時(shí)增前坡牧兒騎牛,甚有意態(tài),戲詠。
野次小崢嶸,幽篁相倚綠。
阿童三尺箠,御此老觳觫。
石吾甚愛(ài)之,勿遣牛礪角。
牛礪角猶可,牛斗殘我竹。
《題竹石牧?!纷g文
郊野里有塊小小的怪石,怪石邊長(zhǎng)著叢竹子,挺拔碧綠。
有個(gè)小牧童持著三尺長(zhǎng)的鞭子,騎在一頭老牛背上,怡然自樂(lè)。
我很愛(ài)這怪石,小牧童你別讓牛在它上面磨角;
磨角我還能忍受,可千萬(wàn)別讓牛爭(zhēng)斗,弄壞了那叢綠竹。
《題竹石牧?!返淖⑨?/strong>
子瞻:蘇軾。蘇軾工畫(huà)竹石枯木。
伯時(shí):李公麟,號(hào)龍眠居士,善繪人物與馬,兼工山水。
野次:野外。
崢嶸:山高峻貌。這里代指形態(tài)峻奇的怪石。
幽篁:深邃茂密的竹林。語(yǔ)出屈原《九歌》:“余處幽篁兮終不見(jiàn)天。”這里代指竹子。
阿童:小童兒。語(yǔ)出《晉書(shū)·羊祜傳》中吳童謠“阿童復(fù)阿童”句。這里代指小牧童。
箠(chuí):竹鞭。
御:駕馭。
觳觫(húsù):恐懼害怕得發(fā)抖狀。語(yǔ)出《孟子·梁惠王》。這里以動(dòng)詞作名詞,代指牛。
礪角:磨角。
殘:損害。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
是黃庭堅(jiān)作品中影響較大的一篇。前四句寫(xiě)畫(huà)面,分述石、竹、牧童與牛。后四句是寫(xiě)意,主體是牛,眼光落在牛好磨角、爭(zhēng)斗的特點(diǎn),再關(guān)合畫(huà)面的竹石,于是使靜的畫(huà)面變得活潑生動(dòng),同時(shí)表白了自己愛(ài)竹愛(ài)石的心情,而愛(ài)竹石,正是當(dāng)時(shí)文人對(duì)自己超塵脫俗的情操的寄托。
作者簡(jiǎn)介
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱(chēng)。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門(mén)下,合稱(chēng)為“蘇門(mén)四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱(chēng)“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書(shū)法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石牛》”的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:李白《鳴雁行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表
- 李白《鳴雁行》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 方向《詠儋耳二首》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 曹雪芹《螃蟹詠》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 王沂孫《水龍吟·落葉》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 納蘭性德《疏影·芭蕉》原文及翻譯注釋_詩(shī)
- 《朱鷺》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
- 陸龜蒙《秘色越器》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 劉楨《贈(zèng)從弟·其三》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 陸容《滿江紅·詠竹》原文及翻譯注釋_詩(shī)意
- 劉孝綽《詠素蝶詩(shī)》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解
- 黃庭堅(jiān)《和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆》原文及翻譯
- 李商隱《一片》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋