曹雪芹《螃蟹詠》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了曹雪芹《螃蟹詠》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《螃蟹詠》原文
《螃蟹詠》
曹雪芹
桂靄桐陰坐舉觴,長安涎口盼重陽。
眼前道路無經(jīng)緯,皮里春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,性防積冷定須姜。
于今落釜成何益,月浦空馀禾黍香。
《螃蟹詠》譯文
坐在桂花飄香的桐陰下舉杯痛飲,京都中的饞嘴早已盼望著重陽節(jié)的到來了。
被人煮食的螃蟹眼前,橫豎已無路可走,螃蟹殼里只有黑色的隔膜和黃色的蟹黃。
單憑飲酒未能抵消螃蟹的腥味,還須以菊作為輔助;蟹肉及蟹的膏黃性屬陰冷,因此食蟹時必須同時吃姜。
現(xiàn)在被放到鍋里去煮,當時再如何橫行又有何用呢?那月夜水邊,只留下禾黍的芳香(再也不會有你螃蟹的身影了)。
《螃蟹詠》的注釋
桂:桂花。
舉觴:舉杯飲酒。
敵:抵擋,對抗。
釜:古代的炊事用具,相當于現(xiàn)在的鍋。
禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯

《螃蟹詠》
曹雪芹
桂靄桐陰坐舉觴,長安涎口盼重陽。
眼前道路無經(jīng)緯,皮里春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,性防積冷定須姜。
于今落釜成何益,月浦空馀禾黍香。
《螃蟹詠》譯文
坐在桂花飄香的桐陰下舉杯痛飲,京都中的饞嘴早已盼望著重陽節(jié)的到來了。
被人煮食的螃蟹眼前,橫豎已無路可走,螃蟹殼里只有黑色的隔膜和黃色的蟹黃。
單憑飲酒未能抵消螃蟹的腥味,還須以菊作為輔助;蟹肉及蟹的膏黃性屬陰冷,因此食蟹時必須同時吃姜。
現(xiàn)在被放到鍋里去煮,當時再如何橫行又有何用呢?那月夜水邊,只留下禾黍的芳香(再也不會有你螃蟹的身影了)。
《螃蟹詠》的注釋
桂:桂花。
舉觴:舉杯飲酒。
敵:抵擋,對抗。
釜:古代的炊事用具,相當于現(xiàn)在的鍋。
禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
作者簡介
曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“李白《詠石?!?rdquo;的原文翻譯
2、“王維《題友人云母障子》”的原文翻譯
3、“柳宗元《巽公院五詠》”的原文翻譯
4、“蘇轍《南康直節(jié)堂記》”的原文翻譯
5、“吳文英《杏花天·詠湯》”的原文翻譯
上一篇:納蘭性德《疏影·芭蕉》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表