韋莊《登咸陽縣樓望雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了韋莊《登咸陽縣樓望雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《登咸陽縣樓望雨》原文
《登咸陽縣樓望雨》
韋莊
亂云如獸出山前,細雨和風滿渭川。
盡日空濛無所見,雁行斜去字聯(lián)聯(lián)。
《登咸陽縣樓望雨》譯文
亂云就像猛獸奔涌出山前,
細雨和風灑遍了渭河河川。
終日陰雨濛濛什么也不見,
幾行歸去的雁就好像字聯(lián)。
《登咸陽縣樓望雨》的注釋
亂云如獸:空中的積云,下雨前變幻無窮,有的像奇異的怪獸。
渭川:渭河,是黃河的支流,它發(fā)源于甘肅省,流入陜西省,經(jīng)過咸陽城外后會徑水,在陜西、河南交界處入黃河。
盡日:整日,整天??諠鳎好悦剩悦?,這里指雨絲不斷,遠眺景物迷茫。
雁行:指雁群。行,列,排。字聯(lián)聯(lián):指雁群一會變“人”字形飛行,一會變“一”字飛行。
簡短詩意賞析
這是一首描寫雨天景象的小詩。這首詩詩設(shè)喻新巧、描寫別致,一聯(lián)想豐富。全詩四句,全是眼望所見的景物,因此,“眼望”便是全詩的線索??涨暗脑朴渴侵秆弁?,雨灑渭川是遠望所見;天邊歸雁是極目遠眺所見。這些使詩人有所思,有所感,詩人觸景生情,借周圍的景物扦發(fā)自己久居他鄉(xiāng)的愁苦,同時也流露出詩人對現(xiàn)實衰微的慨嘆。
作者簡介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯

《登咸陽縣樓望雨》
韋莊
亂云如獸出山前,細雨和風滿渭川。
盡日空濛無所見,雁行斜去字聯(lián)聯(lián)。
《登咸陽縣樓望雨》譯文
亂云就像猛獸奔涌出山前,
細雨和風灑遍了渭河河川。
終日陰雨濛濛什么也不見,
幾行歸去的雁就好像字聯(lián)。
《登咸陽縣樓望雨》的注釋
亂云如獸:空中的積云,下雨前變幻無窮,有的像奇異的怪獸。
渭川:渭河,是黃河的支流,它發(fā)源于甘肅省,流入陜西省,經(jīng)過咸陽城外后會徑水,在陜西、河南交界處入黃河。
盡日:整日,整天??諠鳎好悦剩悦?,這里指雨絲不斷,遠眺景物迷茫。
雁行:指雁群。行,列,排。字聯(lián)聯(lián):指雁群一會變“人”字形飛行,一會變“一”字飛行。
簡短詩意賞析
這是一首描寫雨天景象的小詩。這首詩詩設(shè)喻新巧、描寫別致,一聯(lián)想豐富。全詩四句,全是眼望所見的景物,因此,“眼望”便是全詩的線索??涨暗脑朴渴侵秆弁?,雨灑渭川是遠望所見;天邊歸雁是極目遠眺所見。這些使詩人有所思,有所感,詩人觸景生情,借周圍的景物扦發(fā)自己久居他鄉(xiāng)的愁苦,同時也流露出詩人對現(xiàn)實衰微的慨嘆。
作者簡介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“吳文英《生查子·秋社》”的原文翻譯
2、“白居易《雨后秋涼》”的原文翻譯
3、“杜牧《秋霽寄遠》”的原文翻譯
4、“柳宗元《秋曉行南谷經(jīng)荒村》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《清平樂·凄凄切切》”的原文翻譯
上一篇:周邦彥《春雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表