最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            夏云英《立秋》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了夏云英《立秋》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            夏云英《立秋》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《立秋》原文

            《立秋》

            夏云英

            秋風(fēng)吹雨過(guò)南樓,一夜新涼是立秋。
            寶鴨香消沉火冷,侍兒閑自理空侯。
              《立秋》譯文

              秋風(fēng)夾雜著秋雨吹過(guò)南樓,立秋這一天,夜晚比以往更涼快一些。
             
              鴨形狀香爐里的沉香已消散火星已消滅,侍女們閑暇時(shí)間自顧自彈奏著箜篌。
              《立秋》的注釋

              寶鴨:即香爐。因作鴨形,故稱(chēng)。
             
              空侯:即箜篌。中國(guó)古代傳統(tǒng)彈弦樂(lè)器又稱(chēng)撥弦樂(lè)器。最初稱(chēng)“坎侯”或“空侯”,在古代除宮廷樂(lè)使用外,在民間也流傳。
              作者簡(jiǎn)介

              夏云英(1395~1418年),明宮庭才女,主要傳世作品有《端清閣詩(shī)》、《法華經(jīng)贊》等詩(shī)集,惜紅顏薄命,年僅24歲即逝。《中國(guó)人名大辭典》記:“夏云英,明莒州女子,年十三歲被選為周憲王宮女,姿色絕倫,琴棋音律,剪裁結(jié)簇,一經(jīng)耳目,便皆雋妙。”

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“曹雪芹《詠白海棠》”的原文翻譯
              2、“李清照《慶清朝·禁幄低張》”的原文翻譯
              3、“楊萬(wàn)里《臘前月季》”的原文翻譯
              4、“周邦彥《六丑·薔薇謝后作》”的原文翻譯
              5、“柳永《受恩深·雅致裝庭宇》”的原文翻譯
              為你推薦