俞大猷《詠牡丹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了俞大猷《詠牡丹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《詠牡丹》原文
《詠牡丹》
俞大猷
閑花眼底千千種,此種人間擅最奇。
國色天香人詠盡,丹心獨(dú)抱更誰知。
《詠牡丹》譯文
我觀賞過的花有千萬種,只有牡丹最奇艷。
它富貴華麗受到人們的極力贊美,可有誰知道它那顆花心獨(dú)存心間。
《詠牡丹》的注釋
閑花二句:閑花,雜花,尋??梢娭ā4颂幷Z義雙關(guān),亦喻指碌碌無為的官吏或小人。檀最奇,獨(dú)占最奇之名。
國色二句:丹心,此語義雙關(guān),既指牡丹的紅蕊,又喻指作者的赤心、忠心。宋文天祥《過零丁洋》詩:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”
作者簡介
俞大猷(1504—1580)福建晉江人,字志輔,號虛江。讀書知兵法,世襲百戶。舉嘉靖十四年武會試,除千戶。擢廣東都司,進(jìn)參將,移浙東,屢敗倭寇,時稱俞家軍。三十四年,從張經(jīng)破倭于王江涇,復(fù)偕任環(huán)破倭于江南各地。以趙文華兵敗,被誣劾為“縱賊”,奪世蔭。三十五年,起為浙江總兵官,還世蔭。后以攻王直未全殲,被逮下獄。旋得釋,立功塞上。四十年,移南贛,鎮(zhèn)壓廣東饒平張璉山寨。后歷福建、廣東總兵官。四十二年,與戚繼光破倭寇,復(fù)興化城。四十三年,大破倭寇于海豐。又先后鎮(zhèn)壓吳平、曾一本等海上武裝集團(tuán),擊破古田壯族黃朝猛、韋銀豹軍。卒謚武襄。有《正氣堂集》、《韜鈐續(xù)篇》、《劍經(jīng)》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
《詠牡丹》
俞大猷
閑花眼底千千種,此種人間擅最奇。
國色天香人詠盡,丹心獨(dú)抱更誰知。
《詠牡丹》譯文
我觀賞過的花有千萬種,只有牡丹最奇艷。
它富貴華麗受到人們的極力贊美,可有誰知道它那顆花心獨(dú)存心間。
《詠牡丹》的注釋
閑花二句:閑花,雜花,尋??梢娭ā4颂幷Z義雙關(guān),亦喻指碌碌無為的官吏或小人。檀最奇,獨(dú)占最奇之名。
國色二句:丹心,此語義雙關(guān),既指牡丹的紅蕊,又喻指作者的赤心、忠心。宋文天祥《過零丁洋》詩:“人生自古誰無死?留取丹心照汗青。”
作者簡介
俞大猷(1504—1580)福建晉江人,字志輔,號虛江。讀書知兵法,世襲百戶。舉嘉靖十四年武會試,除千戶。擢廣東都司,進(jìn)參將,移浙東,屢敗倭寇,時稱俞家軍。三十四年,從張經(jīng)破倭于王江涇,復(fù)偕任環(huán)破倭于江南各地。以趙文華兵敗,被誣劾為“縱賊”,奪世蔭。三十五年,起為浙江總兵官,還世蔭。后以攻王直未全殲,被逮下獄。旋得釋,立功塞上。四十年,移南贛,鎮(zhèn)壓廣東饒平張璉山寨。后歷福建、廣東總兵官。四十二年,與戚繼光破倭寇,復(fù)興化城。四十三年,大破倭寇于海豐。又先后鎮(zhèn)壓吳平、曾一本等海上武裝集團(tuán),擊破古田壯族黃朝猛、韋銀豹軍。卒謚武襄。有《正氣堂集》、《韜鈐續(xù)篇》、《劍經(jīng)》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:章孝標(biāo)《劉侍中宅盤花紫薔薇》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表