邵雍《善賞花吟》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了邵雍《善賞花吟》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《善賞花吟》原文
《善賞花吟》
邵雍
人不善賞花,只愛花之貌。
人或善賞花,只愛花之妙。
花貌在顏色,顏色人可效。
花妙在精神,精神人莫造。
《善賞花吟》譯文
有的人不善于賞花,只是喜愛花的外貌。
有的人善于賞花,但只是喜愛花兒的絕妙。
花的外貌在于顏色艷麗,顏色這種東西人是可以效仿制造。
花兒鮮活生動的絕妙在于精神, 精神這種傳達內(nèi)涵氣質(zhì)的東西,人是不能仿造的。
《善賞花吟》的注釋
或:或許。
效:仿效。
造:仿造。
作者簡介
邵雍(1011年—1077年),字堯夫,生于范陽(今河北涿州大邵村),幼年隨父邵古遷往衡漳(今河南林縣康節(jié)村),天圣四年(1026年),邵雍16歲,隨其父到共城蘇門山(今河南輝縣市百泉蘇門山),卜居于此地。后師從李之才學《河圖》、《洛書》與伏羲八卦,學有大成,并著有《皇極經(jīng)世》、《觀物內(nèi)外篇》、《先天圖》、《漁樵問對》、《伊川擊壤集》、《梅花詩》等。嘉祐七年(1062年),移居洛陽天宮寺西天津橋南,自號安樂先生。出游時必坐一小車,由一人牽拉。宋仁宗嘉祐與宋神宗熙寧初,兩度被舉,均稱疾不赴。熙寧十年(1077年)病卒,終年六十七歲。宋哲宗元祐中賜謚康節(jié)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯

《善賞花吟》
邵雍
人不善賞花,只愛花之貌。
人或善賞花,只愛花之妙。
花貌在顏色,顏色人可效。
花妙在精神,精神人莫造。
《善賞花吟》譯文
有的人不善于賞花,只是喜愛花的外貌。
有的人善于賞花,但只是喜愛花兒的絕妙。
花的外貌在于顏色艷麗,顏色這種東西人是可以效仿制造。
花兒鮮活生動的絕妙在于精神, 精神這種傳達內(nèi)涵氣質(zhì)的東西,人是不能仿造的。
《善賞花吟》的注釋
或:或許。
效:仿效。
造:仿造。
作者簡介
邵雍(1011年—1077年),字堯夫,生于范陽(今河北涿州大邵村),幼年隨父邵古遷往衡漳(今河南林縣康節(jié)村),天圣四年(1026年),邵雍16歲,隨其父到共城蘇門山(今河南輝縣市百泉蘇門山),卜居于此地。后師從李之才學《河圖》、《洛書》與伏羲八卦,學有大成,并著有《皇極經(jīng)世》、《觀物內(nèi)外篇》、《先天圖》、《漁樵問對》、《伊川擊壤集》、《梅花詩》等。嘉祐七年(1062年),移居洛陽天宮寺西天津橋南,自號安樂先生。出游時必坐一小車,由一人牽拉。宋仁宗嘉祐與宋神宗熙寧初,兩度被舉,均稱疾不赴。熙寧十年(1077年)病卒,終年六十七歲。宋哲宗元祐中賜謚康節(jié)。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:許棐《蘭花》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表