最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            劉邦《大風歌》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了劉邦《大風歌》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            劉邦《大風歌》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《大風歌》原文

            《大風歌》

            劉邦

            大風起兮云飛揚,
            威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),
            安得猛士兮守四方!
              《大風歌》譯文

              大風刮起來了,云隨著風翻騰奔涌啊,
             
              威武平天下,衣錦歸故鄉(xiāng),
             
              怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!
              《大風歌》的注釋

              大風歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長安時,途徑故鄉(xiāng)(沛縣)時,邀集父老鄉(xiāng)親飲酒。酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風歌》。表達了他維護天下統(tǒng)一的豪情壯志。
             
              兮:語氣詞,相當于現(xiàn)代漢語中的語氣助詞“啊”。
             
              威:威望,權(quán)威。
             
              加:施加。
             
              海內(nèi):四海之內(nèi),即“天下”。我國古人認為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。
             
              安得:怎樣得到。安,哪里,怎樣。
             
              守:守護,保衛(wèi)。
             
              四方:指代國家。
              作者簡介

              劉邦(公元前256年12月28日—公元前195年6月1日),字季,漢沛郡豐縣中陽里人(今江蘇省徐州市豐縣)人。中國歷史上杰出的政治家、戰(zhàn)略家和軍事指揮家,漢朝開國皇帝,漢民族和漢文化的偉大開拓者之一,對漢族的發(fā)展以及中國的統(tǒng)一有突出貢獻。 公元前195年,討伐英布叛亂時,傷重不起。制定“白馬之盟”后,駕崩于長安,謚號高皇帝,廟號太祖,葬于長陵 。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
              2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
              3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
              4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
              5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
              為你推薦