方回《紫荊花》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了方回《紫荊花》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《紫荊花》原文
《紫荊花》
方回
疏枝堅瘦骨為皮,忽迸紅英簇紫蕤。
嬌女乍看齒生液,分明茜糝綴餳枝。
《紫荊花》譯文
纖細瘦削的花枝如同皮包骨,盛開時迸發(fā)出紅花簇著紫蕊。
漂亮的女子望著它都留下了口水,這分明是茜草渣點綴在餳枝上。
《紫荊花》的注釋
迸:向外突然發(fā)出。
紅英:紅花。
蕤:花蕊。
作者簡介
方回(1227—1307)宋元間徽州歙縣人,字萬里,號虛谷。幼孤,從叔父學。宋理宗景定三年進士。初媚賈似道,似道敗,又上十可斬之疏。后官知嚴州,以城降元,為建德路總管。尋罷歸,遂肆意于詩。有《桐江集》、《續(xù)古今考》,又選唐宋以來律詩,為《瀛奎律髓》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
《紫荊花》
方回
疏枝堅瘦骨為皮,忽迸紅英簇紫蕤。
嬌女乍看齒生液,分明茜糝綴餳枝。
《紫荊花》譯文
纖細瘦削的花枝如同皮包骨,盛開時迸發(fā)出紅花簇著紫蕊。
漂亮的女子望著它都留下了口水,這分明是茜草渣點綴在餳枝上。
《紫荊花》的注釋
迸:向外突然發(fā)出。
紅英:紅花。
蕤:花蕊。
作者簡介
方回(1227—1307)宋元間徽州歙縣人,字萬里,號虛谷。幼孤,從叔父學。宋理宗景定三年進士。初媚賈似道,似道敗,又上十可斬之疏。后官知嚴州,以城降元,為建德路總管。尋罷歸,遂肆意于詩。有《桐江集》、《續(xù)古今考》,又選唐宋以來律詩,為《瀛奎律髓》。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《眼兒媚·詠梅》”的原文翻譯
2、“李清照《臨江仙·梅》”的原文翻譯
3、“范成大《州宅堂前荷花》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《鷓鴣天·尋菊花無有戲作》”的原文翻譯
5、“李商隱《和馬郎中移白菊見示》”的原文翻譯
上一篇:方回《蘭花》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表