謝燮《早梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了謝燮《早梅》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《早梅》原文
《早梅》
謝燮
迎春故早發(fā),獨(dú)自不疑寒。
畏落眾花后,無(wú)人別意看。
《早梅》譯文
梅花要迎接春天的來(lái)臨,所以它早先開(kāi)放。盡管冬天的天氣是多么寒冷,但它還是傲然獨(dú)立,毫不畏懼。
它只是怕開(kāi)花落在群芳之后,到那時(shí),人們游春的意興索然,再也沒(méi)有人特別注意地觀賞它了。
《早梅》的注釋
發(fā):開(kāi)花。
疑:畏懼,害怕。
別意:格外注意,特別注意。
作者簡(jiǎn)介
謝燮(525-589),出生于建康(南京市),南朝陳文學(xué)家,代表作品《早梅》,和其他詠梅詩(shī)不同,這首詩(shī)獨(dú)出心裁,用擬人化的手法描寫梅花的不畏嚴(yán)寒和不甘落后,也寄寓著詩(shī)人自己的懷才不遇之感。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
《早梅》
謝燮
迎春故早發(fā),獨(dú)自不疑寒。
畏落眾花后,無(wú)人別意看。
《早梅》譯文
梅花要迎接春天的來(lái)臨,所以它早先開(kāi)放。盡管冬天的天氣是多么寒冷,但它還是傲然獨(dú)立,毫不畏懼。
它只是怕開(kāi)花落在群芳之后,到那時(shí),人們游春的意興索然,再也沒(méi)有人特別注意地觀賞它了。
《早梅》的注釋
發(fā):開(kāi)花。
疑:畏懼,害怕。
別意:格外注意,特別注意。
作者簡(jiǎn)介
謝燮(525-589),出生于建康(南京市),南朝陳文學(xué)家,代表作品《早梅》,和其他詠梅詩(shī)不同,這首詩(shī)獨(dú)出心裁,用擬人化的手法描寫梅花的不畏嚴(yán)寒和不甘落后,也寄寓著詩(shī)人自己的懷才不遇之感。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“蘇軾《永遇樂(lè)·長(zhǎng)憶別時(shí)》”的原文翻譯
2、“謝靈運(yùn)《行田登??诒P嶼山》”的原文翻譯
3、“李煜《長(zhǎng)相思·一重山》”的原文翻譯
4、“辛棄疾《滿江紅·山居即事》”的原文翻譯
5、“王安石《溝上梅花欲發(fā)》”的原文翻譯
上一篇:律然《落梅》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表