辛棄疾《滿江紅·山居即事》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了辛棄疾《滿江紅·山居即事》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《滿江紅·山居即事》原文
《滿江紅·山居即事》
辛棄疾
幾個(gè)輕鷗,來點(diǎn)破、一泓澄綠。更何處、一雙鸂鶒,故來爭(zhēng)浴。細(xì)讀離騷還痛飲,飽看修竹何妨肉。有飛泉、日日供明珠,三千斛。
春雨滿,秧新谷。閑日永,眠黃犢??丛七B麥壟,雪堆蠶簇,若要足時(shí)今足矣,以為未足何時(shí)足。被野老、相扶入東園,枇杷熟。
《滿江紅·山居即事》譯文
幾只輕盈的鷗鳥飛來,把滿湖碧綠澄澈的湖水都擾動(dòng)了。還有不知哪里來的一雙紫鴛鴦,也故意加進(jìn)來逐水嬉戲,爭(zhēng)鬧不休。我一面細(xì)讀《離騷》,一面舉杯痛飲;在飽看翠竹之余,也不推辭各種肉食美味。附近還有一道瀑布,猶如明珠飛濺,供我觀賞,它不停地傾瀉著,日日足有三千斛。
春天,雨水豐足,新播下的谷種長(zhǎng)出了碧綠的秧苗;進(jìn)入農(nóng)閑的時(shí)節(jié),小黃牛懶散地打著瞌睡。地里的麥子熟了,有如連綿不斷的黃云;蠶房里白花花的新繭簇?fù)碇∷贫讯寻籽?。哎,若是要追求人生的富足,眼前已?jīng)可以滿足了;如果這樣還不滿足,那什么時(shí)候才能滿足呢!幾位老農(nóng)見我閑著沒事,就邀我到東園去走走,說是枇杷已經(jīng)熟了。
《滿江紅·山居即事》的注釋
一泓(hóng):一片清水從訶中所寫“被野老、們扶入東園”的情況看,似指作者晚年住地江西鉛山的帶湖。
鸂(xī)鶒(chì):水鳥。又名紫鴛鴦。故來:常來,說是特意來,也通。
飽看修竹何妨肉:蘇軾《綠筠軒》詩(shī):“可使食無肉,不可居無竹;肉令人瘦,無竹使人俗。”辛詞則謂賞竹和食肉兩不相礙。修:高。
斛(hú):古代以十斗為一斛。后又改為五斗。
秧(yāng)新谷:稻子長(zhǎng)出新的秧苗。
閑日永:因?yàn)闆]事干,覺得日子長(zhǎng)。
犢(dú):小牛。
雪堆蠶簇(cù):白花花的新繭簇?fù)碇∷贫讯寻籽?br />
云連麥壟:田野成熟的麥子,像連天的黃云。
枇杷(pí pá):一種水果。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
本詞題描寫老詞人初夏季節(jié)的山居生活清閑情景,表現(xiàn)老詞人滿足于這風(fēng)景優(yōu)美、人情淳樸的山村生活環(huán)境的安適情懷。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯
《滿江紅·山居即事》
辛棄疾
幾個(gè)輕鷗,來點(diǎn)破、一泓澄綠。更何處、一雙鸂鶒,故來爭(zhēng)浴。細(xì)讀離騷還痛飲,飽看修竹何妨肉。有飛泉、日日供明珠,三千斛。
春雨滿,秧新谷。閑日永,眠黃犢??丛七B麥壟,雪堆蠶簇,若要足時(shí)今足矣,以為未足何時(shí)足。被野老、相扶入東園,枇杷熟。
《滿江紅·山居即事》譯文
幾只輕盈的鷗鳥飛來,把滿湖碧綠澄澈的湖水都擾動(dòng)了。還有不知哪里來的一雙紫鴛鴦,也故意加進(jìn)來逐水嬉戲,爭(zhēng)鬧不休。我一面細(xì)讀《離騷》,一面舉杯痛飲;在飽看翠竹之余,也不推辭各種肉食美味。附近還有一道瀑布,猶如明珠飛濺,供我觀賞,它不停地傾瀉著,日日足有三千斛。
春天,雨水豐足,新播下的谷種長(zhǎng)出了碧綠的秧苗;進(jìn)入農(nóng)閑的時(shí)節(jié),小黃牛懶散地打著瞌睡。地里的麥子熟了,有如連綿不斷的黃云;蠶房里白花花的新繭簇?fù)碇∷贫讯寻籽?。哎,若是要追求人生的富足,眼前已?jīng)可以滿足了;如果這樣還不滿足,那什么時(shí)候才能滿足呢!幾位老農(nóng)見我閑著沒事,就邀我到東園去走走,說是枇杷已經(jīng)熟了。
《滿江紅·山居即事》的注釋
一泓(hóng):一片清水從訶中所寫“被野老、們扶入東園”的情況看,似指作者晚年住地江西鉛山的帶湖。
鸂(xī)鶒(chì):水鳥。又名紫鴛鴦。故來:常來,說是特意來,也通。
飽看修竹何妨肉:蘇軾《綠筠軒》詩(shī):“可使食無肉,不可居無竹;肉令人瘦,無竹使人俗。”辛詞則謂賞竹和食肉兩不相礙。修:高。
斛(hú):古代以十斗為一斛。后又改為五斗。
秧(yāng)新谷:稻子長(zhǎng)出新的秧苗。
閑日永:因?yàn)闆]事干,覺得日子長(zhǎng)。
犢(dú):小牛。
雪堆蠶簇(cù):白花花的新繭簇?fù)碇∷贫讯寻籽?br />
云連麥壟:田野成熟的麥子,像連天的黃云。
枇杷(pí pá):一種水果。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
本詞題描寫老詞人初夏季節(jié)的山居生活清閑情景,表現(xiàn)老詞人滿足于這風(fēng)景優(yōu)美、人情淳樸的山村生活環(huán)境的安適情懷。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋官員、將領(lǐng)、文學(xué)家,豪放派詞人,有“詞中之龍”之稱。與蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照并稱“濟(jì)南二安”。辛棄疾出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“孟郊《游終南山》”的原文翻譯
2、“常建《戲題湖上》”的原文翻譯
3、“張孝祥《水調(diào)歌頭·泛湘江》”的原文翻譯
4、“劉禹錫《柳花詞三首》”的原文翻譯
5、“納蘭性德《淡黃柳·詠柳》”的原文翻譯