杜甫《丈人山》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網為大家整理了杜甫《丈人山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《丈人山》原文
《丈人山》
杜甫
自為青城客,不唾青城地。
為愛丈人山,丹梯近幽意。
丈人祠西佳氣濃,緣云擬住最高峰。
掃除白發(fā)黃精在,君看他時冰雪容。
《丈人山》譯文
自己認為自己是青城山的人,所以不在青城山上隨地吐痰。
為了喜愛的丈人山,走階梯而感受優(yōu)雅的情趣。
丈人祠的西邊風景獨好,因為云彩都在最高峰之上。
拔出白發(fā)還有干枯發(fā)黃的頭發(fā)在,老了呀以后可能不能再爬山了。
《丈人山》的注釋
題注:丈人山,即青城山。山在青城縣北,相傳軒轅黃帝遍歷五岳,封青城山為“五岳丈人”,故又名為丈人山。
不唾:用“千里不唾井”典故。
幽意:幽閑的情趣。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯

《丈人山》
杜甫
自為青城客,不唾青城地。
為愛丈人山,丹梯近幽意。
丈人祠西佳氣濃,緣云擬住最高峰。
掃除白發(fā)黃精在,君看他時冰雪容。
《丈人山》譯文
自己認為自己是青城山的人,所以不在青城山上隨地吐痰。
為了喜愛的丈人山,走階梯而感受優(yōu)雅的情趣。
丈人祠的西邊風景獨好,因為云彩都在最高峰之上。
拔出白發(fā)還有干枯發(fā)黃的頭發(fā)在,老了呀以后可能不能再爬山了。
《丈人山》的注釋
題注:丈人山,即青城山。山在青城縣北,相傳軒轅黃帝遍歷五岳,封青城山為“五岳丈人”,故又名為丈人山。
不唾:用“千里不唾井”典故。
幽意:幽閑的情趣。
作者簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:周之琦《好事近·引手摘星辰》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表