最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            龔自珍《說京師翠微山》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文

            文言文優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了龔自珍《說京師翠微山》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            龔自珍《說京師翠微山》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《說京師翠微山》原文

            《說京師翠微山》

            龔自珍
             
              翠微山者,有籍于朝,有聞于朝,忽然慕小,感慨慕高,隱者之所居也。
             
              山高可六七里,近京之山,此為高矣。不絕高,不敢絕高,以俯臨京師也。不居正北,居西北,為傘蓋,不為枕障也。出阜城門三十五里,不敢遠(yuǎn)京師也。
             
              僧寺八九架其上,構(gòu)其半,臚其趾,不使人無攀躋之階,無喘息之憩;不孤巉,近人情也。
             
              與香山靜宜園,相絡(luò)相互,不觸不背,不以不列于三山為懟也。與西山亦離亦合,不欲為主峰,又恥附西山也。
             
              草木有江東之玉蘭,有蘋婆,有巨松柏,雜華靡靡芬腴。石皆黝潤,亦有文采也。名之曰翠微,亦典雅,亦諧于俗,不以僻儉名其平生也。
             
              最高處曰寶珠洞,山趾曰三山庵。三山何有?有三巨石離立也。山之盩有泉,曰龍泉,澄澄然渟其間,其甃之也中矩。泉之上有四松焉,松之皮白,皆百尺。松之下,泉之上,為僧廬焉,名之曰龍泉寺。名與京師宣武城南之寺同,不避同也。
             
              寺有藏經(jīng)一分,禮經(jīng)以禮文佛,不則野矣。寺外有刻石者,其言清和,康熙朝文士之言也。寺八九,何以特言龍泉?龍泉[辶只] 焉。余皆顯露,無龍泉,則不得為隱矣。
             
              余極不忘龍泉也。不忘龍泉,尤不忘松。昔者余游蘇州之鄧尉山,有四松焉,形偃神飛,白晝?nèi)衾子?;四松之蔽可千畝。平生至是,見八松矣。鄧尉之松放,翠微之松肅;鄧尉之松古之逸,翠微之松古之直;鄧尉之松,殆不知天地為何物;翠微之松,天地間不可無是松者也。
              《說京師翠微山》譯文

              翠微山,在朝廷上有記載,有聲譽(yù),人們很容易發(fā)現(xiàn)它小而喜歡它,也往往感慨它的高而仰慕它,它是隱士居住的地方。山高大約六、七里,在靠近京城的山中,翠微山算是高的,不是最高,不敢最高,因為俯臨京城。它不在京城的正北面,在西北面,像是京城的一把傘、一頂車蓋,不像枕頭和屏障,那么重要。距離阜成門三十五里,不敢遠(yuǎn)離京師。
             
              有八九座寺廟分別建筑在翠微山山頂、山腰和山腳,使人們攀登時有臺階可走,有休息的地方喘口氣。它并非獨立高險,難于攀登,是那樣的近人情。
             
              翠微山與香山靜宜園,既相互連絡(luò),又不很緊密,既不碰觸,又不背離。不因為名不列于享有盛譽(yù)的“三山”而心懷怨恨。翠微山與西山似乎分離,又似乎連為一體,它不愿意成為主峰,又以依附在西山腳下為恥。
             
              翠微山上的草木有長江以東的玉蘭,有蘋婆,有高大的松柏,各種鮮花隨風(fēng)搖曳,芳香華美。山上的石頭都黝黑光潤,并有花紋。命名為翠微,既典雅又合乎世俗口味,不以偏僻儉樸而名一生志向。山的最高處是寶珠洞,山腳下有三山庵。三山庵有什么?有三塊巨石并排聳立。山的幽深處有泉,叫“龍泉”,清亮透明的山泉停滯于人們砌成的方方正正的水池中。泉上有四棵松,松皮呈白色,都有百尺高。松下泉上有一座寺廟,名為龍泉寺。名與京師宣武城南面的寺廟相同,它并不回避這樣的相同。
             
              龍泉寺藏經(jīng),禮拜藏經(jīng),以示禮拜由文字組成的佛,不然就屬于粗俗了。寺外有刻石,言辭清雅中和,是康熙朝文人歌功頌德的褒語。翠微山八九座寺,為何要特別說龍泉?龍泉所處曲折隱秘。其余的寺廟都是地位顯露,無所隱避,倘若沒有龍泉,就不能成為隱士的隱居勝地。
             
              我絕對忘不了龍泉寺。忘不了龍泉寺,尤其忘不了那四棵松。過去我曾經(jīng)游覽蘇州的鄧尉山,山上有四棵古松,松樹形態(tài)下臥,而神態(tài)卻是飛揚(yáng)的,白晝之中四棵松神情極富生氣,如風(fēng)雨雷霆;四松之蔭可遮蔽千畝。一生所見的松樹最獨特最難忘的就是這八棵松。鄧尉山的松樹舒展,翠微山的松樹莊重;鄧尉山的松樹是古時的隱逸高蹈之士,翠微山的松樹猶如古代守正不阿之士;鄧尉山的松樹,性格狂放不羈,天地都敢藐視;翠微山的松樹,性格正直堅定,天地賴以支柱,缺少不得。
              《說京師翠微山》的注釋

              京師:清王朝首都,今北京市。翠微山:在北京市西北約三十里。
             
              籍:書冊,此指登記注冊。
             
              聞:名譽(yù)、名聲。
             
              枕障:枕頭和屏風(fēng)。
             
              臚(lú):陳列。趾:山腳。
             
              孤巉(chán):獨立高險。
             
              靜宜園:香山寺故址。乾隆十年秋重修后改名靜宜園。
             
              三山:香山、玉泉山、萬壽山。懟(duì):怨恨。
             
              西山:在北京市西北郊。
             
              蘋婆:亦稱鳳眼果,常綠喬木。
             
              靡靡:草伏相依的樣子。芬腴:眾多豐滿。
             
              離立:并立。
             
              盩(zhōu):山的曲折處。
             
              渟:水停不動。
             
              甃:此處指砌磚的水泥。中矩:合乎尺度。
             
              禮:禮拜。文佛:佛經(jīng)是文字組成的佛。
             
              [辶只](qì):彎曲。
             
              形偃:形態(tài)下臥。
             
              古之逸:像古代隱逸之士。
              作者簡介

              龔自珍(1792年8月22日-1841年9月26日),字璱人,號定盦(一作定庵)。漢族,浙江仁和(今杭州)人。晚年居住昆山羽琌山館,又號羽琌山民。清代思想家、詩人、文學(xué)家和改良主義的先驅(qū)者。龔自珍曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48歲辭官南歸,次年卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,揭露清統(tǒng)治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽(yù)為“三百年來第一流”。著有《定盦文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。著名詩作《己亥雜詩》共315首。多詠懷和諷喻之作。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
              2、“王維《春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
              3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
              4、“高適《效古贈崔二》”的原文翻譯
              5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
              為你推薦