最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            張岱《虎丘中秋夜》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文

            文言文優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了張岱《虎丘中秋夜》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            張岱《虎丘中秋夜》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《虎丘中秋夜》原文

            《虎丘中秋夜》

            張岱
             
              虎丘八月半,土著流寓、士夫眷屬、女樂聲伎、曲中名妓戲婆、民間少婦好女、崽子孌童及游冶惡少、清客幫閑、傒僮走空之輩,無不鱗集。自生公臺(tái)、千人石、鶴澗、劍池、申文定祠,下至試劍石、一二山門,皆鋪氈席地坐,登高望之,如雁落平沙,霞鋪江上。天暝月上,鼓吹百十處,大吹大擂,十番鐃鈸,漁陽摻撾,動(dòng)地翻天,雷轟鼎沸,呼叫不聞。更定,鼓鐃漸歇,絲管繁興,雜以歌唱,皆“錦帆開,澄湖萬頃”同場大曲,蹲踏和鑼絲竹肉聲,不辨拍煞。更深,人漸散去,士夫眷屬皆下船水嬉,席席征歌,人人獻(xiàn)技,南北雜之,管弦迭奏,聽者方辨句字,藻鑒隨之。二鼓人靜,悉屏管弦,洞蕭一縷,哀澀清綿,與肉相引,尚存三四,迭更為之。三鼓,月孤氣肅,人皆寂闃,不雜蚊虻。一夫登場,高坐石上,不簫不拍,聲出如絲,裂石穿云,串度抑揚(yáng),一字一刻。聽者尋入針芥,心血為枯,不敢擊節(jié),惟有點(diǎn)頭。然此時(shí)雁比而坐者,猶存百十人焉。使非蘇州,焉討識(shí)者!

              《虎丘中秋夜》譯文

              虎丘的八月十五中秋節(jié),當(dāng)?shù)厝撕涂途犹K州的人、士大夫及其親眷家屬女樂和歌姬、青樓的名妓和老鴇戲婆、民間的少婦和尋常人家的好女兒、小孩子和妖治的美少年以及浪子惡少、清客和幫閑、奴仆和騙子之類的人,全都聚集在虎丘這個(gè)地方。上從生公門、千人石、鶴澗、劍池、申文定祠,下至試劍石、第一道山門和第二道山門,都鋪上了毛氈。人們席地而坐,登到高處遠(yuǎn)眺,大雁就像落在沙灘上,云霞鋪在江面上一樣。天黑了月亮升上來,鼓吹彈唱的地方有百十處。大吹大擂,十番鑼鼓敲起來,漁陽鼙鼓響起來,如天翻地覆,像轟隆的雷聲和鼎鑊沸騰的水一樣,連呼喚喊叫都聽不見。晚上八九點(diǎn)鐘,鼓聲和鐃聲漸漸停歇下來,管弦樂器卻越來越繁雜起興,夾雜著歌唱的聲音,都唱“錦帆開,澄湖萬頃”的同聲合唱的大曲子,眾人的嘈雜聲、鑼聲、絲竹之聲和歌唱之聲,分不清節(jié)奏節(jié)拍。到了深夜,人群漸漸散去,士大夫及其家眷親屬都乘船戲水嬉鬧,每一桌酒席都競相歌唱,人人都爭相獻(xiàn)上自己的一技之長,南方和北方的風(fēng)格交雜在一起,管樂器和弦樂器更迭相奏,聽的人剛剛才辨別出字句歌詞,馬上就開始品評(píng)鑒賞了。二更天的時(shí)候人聲安靜下來,管弦之樂也屏息而止,只有一縷洞簫之聲,哀怨青澀又清麗纏綿,與歌唱的聲音相和,這樣的音樂尚且還有三四處,更迭著演奏和唱。到了三更天,月亮孤寂地掛在天際,空氣肅寒,人聲靜寂,連蚊子牛虻的嘈雜聲都消失不見了。有一名男子登場,高高地坐著石頭上,沒有簫和節(jié)拍的伴奏,聲音一開始像游絲般發(fā)出來,忽然聲音像石頭崩裂、穿透云霄般強(qiáng)烈,抑揚(yáng)頓挫,一個(gè)字個(gè)字地唱起來。聽者旋即體會(huì)到歌聲細(xì)微之處的美妙,心動(dòng)神搖,心血似乎為之枯竭,不敢鼓掌喝彩,只有一個(gè)勁地點(diǎn)頭。然而這個(gè)時(shí)候還有一百幾十個(gè)人像大雁行列一樣整整齊齊地排坐著,如果不是在蘇州,哪里還能看到如此景象??!

              《虎丘中秋夜》的注釋

              虎丘:山名,在蘇州閶門外山塘街,相傳吳王夫差葬其父闔閭于此,葬后三日,有白虎踞其上,故名虎丘。為名勝古跡薈集之地。
             
              土著流寓:指本地居民和寓居于此地的人。
             
              崽子:男孩。孌(luán)童:以色相獲寵的美貌男子。游冶惡少:指浪蕩子弟。
             
              走空:騙子。
             
              生公臺(tái):即生公講臺(tái)。相傳這里曾是晉朝高僧竺道生講佛經(jīng)的地方。
             
              千人石:又名千人坐,位于虎丘的一塊巨石,可以容納千人同坐,因此得名。
             
              鶴澗:在虎丘山后面,唐代一位道士曾于此處養(yǎng)鶴,所以得名。
             
              劍池:在千人石北面的崖壁下,傳說是吳王闔閭同其魚腸寶劍共葬之地。
             
              申文定:即申時(shí)行(1535——1614),字汝默,號(hào)瑤泉,晚號(hào)休休居士,謚號(hào)文定,長洲(今江蘇蘇州)人,明代官員,官至內(nèi)閣首輔,著有《賜閑堂集》。
             
              試劍石:位于上虎丘路上的一塊巨石,中間有道裂痕,傳說是吳王試劍劈開的。
             
              十番鐃鈸(náo bó):通常稱為十番鑼鼓,民間的組合樂器,以吹打樂器為主。
             
              漁陽摻撾(zhu?。汗那?。庾信《夜聽搗衣》詩中“聲煩《廣陵散》,杵急《漁陽摻》。”
             
              錦帆開,澄湖萬頃:出自《浣紗記》,第十四出《打圍》中的《普天樂》曲有“錦帆開,牙墻動(dòng)。”第三十出《采蓮》的《念奴嬌序》曲中有“澄湖萬頃、見花攢錦繡,平鋪十里紅妝。”同場大曲:指多人同時(shí)演唱的大曲子。
             
              蹲踏:又叫“蹲沓”、“噂杳”,形容各種聲音集聚在一起,嘈雜紛紜。絲竹肉聲:指管弦樂器和人歌唱的聲音。
             
              拍煞:節(jié)拍煞尾,泛指聲音旋律的節(jié)奏。
             
              藻鑒:品評(píng)賞鑒。
             
              寂闃(qù):寂靜無聲。
             
              針芥:形容細(xì)小之物。
             
              雁比:形容排列有序。
             
              使:假使,如果。
             
              討:求。識(shí)者:謂知音。
              簡短詩意賞析

              文章的第一段不厭其煩地羅列了各色各樣的人物和虎丘各處景點(diǎn),以見游人之盛;第二段以時(shí)間為線索,敘述了由“天瞑月上”,經(jīng)過“更定”“更深”“二鼓”,而至“三鼓”的擊鼓聲、饒鈸聲、絲竹聲、簫管聲、歌唱聲。全文語言精煉,字字句句,絲絲入扣,精妙之至。

              作者簡介

              張岱(1597年10月5日-1689年?)一名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、陶庵老人、蝶庵、古劍老人、古劍陶庵、古劍陶庵老人、古劍蝶庵老人,晚年號(hào)六休居士,浙江山陰(今浙江紹興)人,祖籍四川綿竹(故自稱“蜀人”) ,明清之際史學(xué)家、文學(xué)家。其最擅長散文,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮魬洝贰段骱魧ぁ贰度恍鄨D贊》《夜航船》等絕代文學(xué)名著。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“韓愈《題榴花》”的原文翻譯
              2、“歐陽修《采桑子·荷花開后西湖好》”的原文翻譯
              3、“秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》”的原文翻譯
              4、“謝靈運(yùn)《登池上樓》”的原文翻譯
              5、“毛澤東《水調(diào)歌頭·重上井岡山》”的原文翻譯
              為你推薦