蘇軾《程氏愛鳥》原文及翻譯注釋_詩意解釋 文言文
文言文 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《程氏愛鳥》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《程氏愛鳥》原文
《程氏愛鳥》
蘇軾
吾昔少年時(shí)所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢仆,皆不得捕取鳥雀。數(shù)年間,皆巢于低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間。此皆鳥羽毛至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠(chéng),信于異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠(yuǎn),則其子有蛇、鼠、狐貍、鴟、鳶之?dāng)_。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時(shí)鳥雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之類也??琳陀诨ⅲ旁眨?br />
《程氏愛鳥》譯文
我小的時(shí)候所住的書堂前面,有竹子柏樹和各種各樣的花,長(zhǎng)滿了院子,很多鳥在花木叢中筑巢。武陽君(我的母親)厭惡殺生,命令小孩和家奴都不得捕捉小鳥。幾年的時(shí)間,(由于沒有捕捉行為)鳥雀?jìng)兌紝⒊步ㄔ诨镜牡椭ι希瑥澫卵涂梢钥吹剿鼈兊挠坐B。又有四五百只叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔并棲息在花木叢里。這種鳥羽毛極為罕見珍貴,但卻十分容易馴服順從,從來不畏懼人。鄉(xiāng)里人偶然見了(這景象),把這當(dāng)作奇怪的事。這其實(shí)沒什么,我們不兇狠并真誠(chéng)地對(duì)待它們,使它們信任異類。民間有一種古老的說法:要是鳥雀的巢筑得離人太遠(yuǎn),那么它們的孩子就會(huì)被蛇、鼠、狐貍、鷂鷹、老鷹所騷擾。人既然不殺鳥雀,那么它們自然接近人,想免除這些兇惡動(dòng)物的騷擾。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因?yàn)槿说淖鳛楸壬呤笾惿蟮淖鳛楦託埍?。殘暴、苛刻的統(tǒng)治比老虎還厲害,確實(shí)是這樣的??!
《程氏愛鳥》的注釋
吾:蘇軾自稱。
庭:院。
巢:筑巢,名作動(dòng)。
武陽君:蘇軾的母親。
惡:討厭。
殺生:虐殺小生靈。
婢仆:泛指家奴。
鷇(kòu):初生的小鳥。
俯:彎下腰。
窺:看。
桐花鳳:鳥名。
至:極其。
訓(xùn)擾:馴服順從。
殊:一點(diǎn)兒。文言文中的“殊”,多作“很”用。
閭里:鄉(xiāng)里人。
間:間或,偶然。
無他:沒有別的。
忮(zhì):惡。
野老:鄉(xiāng)下人。
去:離。
是:由此。
異時(shí):那時(shí)。
于:比。
信:使……信任。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
《程氏愛鳥》
蘇軾
吾昔少年時(shí)所居書室前,有竹柏雜花,叢生滿庭,眾鳥巢其上。武陽君惡殺生,兒童婢仆,皆不得捕取鳥雀。數(shù)年間,皆巢于低枝,其鷇可俯而窺也。又有桐花鳳四五百,翔集其間。此皆鳥羽毛至為珍異難見,而能馴擾,殊不畏人。閭里間見之,以為異事。此無他,不忮之誠(chéng),信于異類也。有野老言:鳥雀巢去人太遠(yuǎn),則其子有蛇、鼠、狐貍、鴟、鳶之?dāng)_。人既不殺,則自近人者,欲免此患也。由是觀之,異時(shí)鳥雀巢不敢近人者,以人甚于蛇、鼠之類也??琳陀诨ⅲ旁眨?br />
《程氏愛鳥》譯文
我小的時(shí)候所住的書堂前面,有竹子柏樹和各種各樣的花,長(zhǎng)滿了院子,很多鳥在花木叢中筑巢。武陽君(我的母親)厭惡殺生,命令小孩和家奴都不得捕捉小鳥。幾年的時(shí)間,(由于沒有捕捉行為)鳥雀?jìng)兌紝⒊步ㄔ诨镜牡椭ι希瑥澫卵涂梢钥吹剿鼈兊挠坐B。又有四五百只叫做桐花鳳的鳥,一齊飛翔并棲息在花木叢里。這種鳥羽毛極為罕見珍貴,但卻十分容易馴服順從,從來不畏懼人。鄉(xiāng)里人偶然見了(這景象),把這當(dāng)作奇怪的事。這其實(shí)沒什么,我們不兇狠并真誠(chéng)地對(duì)待它們,使它們信任異類。民間有一種古老的說法:要是鳥雀的巢筑得離人太遠(yuǎn),那么它們的孩子就會(huì)被蛇、鼠、狐貍、鷂鷹、老鷹所騷擾。人既然不殺鳥雀,那么它們自然接近人,想免除這些兇惡動(dòng)物的騷擾。從這件事情看,以前鳥雀不敢接近人的原因是因?yàn)槿说淖鳛楸壬呤笾惿蟮淖鳛楦託埍?。殘暴、苛刻的統(tǒng)治比老虎還厲害,確實(shí)是這樣的??!
《程氏愛鳥》的注釋
吾:蘇軾自稱。
庭:院。
巢:筑巢,名作動(dòng)。
武陽君:蘇軾的母親。
惡:討厭。
殺生:虐殺小生靈。
婢仆:泛指家奴。
鷇(kòu):初生的小鳥。
俯:彎下腰。
窺:看。
桐花鳳:鳥名。
至:極其。
訓(xùn)擾:馴服順從。
殊:一點(diǎn)兒。文言文中的“殊”,多作“很”用。
閭里:鄉(xiāng)里人。
間:間或,偶然。
無他:沒有別的。
忮(zhì):惡。
野老:鄉(xiāng)下人。
去:離。
是:由此。
異時(shí):那時(shí)。
于:比。
信:使……信任。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“孟浩然《夏日浮舟過陳大水亭》”的原文翻譯
2、“王維《春夜竹亭贈(zèng)錢少府歸藍(lán)田》”的原文翻譯
3、“辛棄疾《鷓鴣天·黃沙道中》”的原文翻譯
4、“高適《效古贈(zèng)崔二》”的原文翻譯
5、“王安石《白溝行》”的原文翻譯
上一篇:劉義慶《楊氏之子》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表