蘇軾《南堂五首·其四》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了蘇軾《南堂五首·其四》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《南堂五首·其四》原文
《南堂五首·其四》
蘇軾
山家為割千房蜜,稚子新畦五畝蔬。
更有南堂堪著客,不憂門(mén)外故人車(chē)。
《南堂五首·其四》譯文
山我割取了許多蜂房的原蜜,幼子最近剛分畦種植了幾畝蔬菜。
還有建好的南堂足可以待客,不愁友人的車(chē)馬停滿門(mén)外。
《南堂五首·其四》的注釋
山家:山居的人家,此詩(shī)人自指。房:指蜂房。
畦(qí):原指田畦,田垅,此處用為動(dòng)詞,指分畦種植。屈原《離騷》:“畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜蘅與芳芷。”五畝蔬:孟郊《立德新居》詩(shī):“獨(dú)治五畝蔬。”蘇軾《問(wèn)大冶長(zhǎng)老乞桃花茶栽東坡》詩(shī)有云:“嗟我五畝園,桑麥苦蒙翳。不令寸地閑,更乞茶子藝。饑寒未知免,已作太飽計(jì)。”
五畝:非實(shí)指。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷(xiāo)焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
《南堂五首·其四》
蘇軾
山家為割千房蜜,稚子新畦五畝蔬。
更有南堂堪著客,不憂門(mén)外故人車(chē)。
《南堂五首·其四》譯文
山我割取了許多蜂房的原蜜,幼子最近剛分畦種植了幾畝蔬菜。
還有建好的南堂足可以待客,不愁友人的車(chē)馬停滿門(mén)外。
《南堂五首·其四》的注釋
山家:山居的人家,此詩(shī)人自指。房:指蜂房。
畦(qí):原指田畦,田垅,此處用為動(dòng)詞,指分畦種植。屈原《離騷》:“畦留夷與揭車(chē)兮,雜杜蘅與芳芷。”五畝蔬:孟郊《立德新居》詩(shī):“獨(dú)治五畝蔬。”蘇軾《問(wèn)大冶長(zhǎng)老乞桃花茶栽東坡》詩(shī)有云:“嗟我五畝園,桑麥苦蒙翳。不令寸地閑,更乞茶子藝。饑寒未知免,已作太飽計(jì)。”
五畝:非實(shí)指。
作者簡(jiǎn)介
蘇軾,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。與韓愈、柳宗元和歐陽(yáng)修合稱“千古文章四大家”。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷(xiāo)焰蠟》”的原文翻譯
2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯
3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯