最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            李秀才《呈吳子魚(yú)先生》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李秀才《呈吳子魚(yú)先生》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            李秀才《呈吳子魚(yú)先生》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《呈吳子魚(yú)先生》原文

            《呈吳子魚(yú)先生》

            李秀才

            凌晨走馬入孤城,籬落無(wú)人杏子成。
            布谷不知王事急,隔林終日勸春耕。
              《呈吳子魚(yú)先生》譯文

              凌晨時(shí)騎馬疾走進(jìn)入一座人煙稀少的城鎮(zhèn),走到一戶人家的籬笆外,屋內(nèi)無(wú)人,門口的杏子卻已經(jīng)成熟落到地上。
             
              林間的布谷鳥(niǎo)似乎并不知道國(guó)家情勢(shì)緊急,隔著樹(shù)林整天都在歡唱啼叫,好像在鼓勵(lì)人們快在這大好春光里耕田播種。
              《呈吳子魚(yú)先生》的注釋

              走馬:騎馬疾走;馳逐。
             
              籬落:籬笆。
              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“周邦彥《解語(yǔ)花·風(fēng)銷焰蠟》”的原文翻譯
              2、“李商隱《觀燈樂(lè)行》”的原文翻譯
              3、“吳文英《點(diǎn)絳唇·時(shí)霎清明》”的原文翻譯
              4、“柳永《木蘭花慢·拆桐花爛熳》”的原文翻譯
              5、“歐陽(yáng)修《采桑子·清明上巳西湖好》”的原文翻譯
              為你推薦