最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            杜甫《曲江對雨》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了杜甫《曲江對雨》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            杜甫《曲江對雨》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《曲江對雨》原文

            《曲江對雨》

            杜甫

            城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。
            林花著雨胭脂濕,水荇牽風(fēng)翠帶長。
            龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。
            何時詔此金錢會,暫醉佳人錦瑟旁。
              《曲江對雨》譯文

              春天的云彩倦臥在芙蓉苑的墻上,蒼茫暮色下江亭矗立,春景寂靜。
             
              林中的花朵附著雨珠顏色更濃,水荇揮舞著翠帶,牽引著陣陣微風(fēng)。
             
              龍武禁軍簇?fù)睚堓偸⒋蟪鲂械木跋蟛辉偃缃褚咽驱堓偵畈?,殿門深鎖,無人焚香。
             
              什么時候皇帝才能下詔重現(xiàn)金錢會的盛況?即便短暫,也讓我重拾沉醉于錦瑟麗音的好時光。
              《曲江對雨》的注釋

              年芳:美好的春色。
             
              著(zhuó):附著,附加。
             
              水荇:多年生水草。
             
              金錢會:唐代宮中撒錢之游戲。
              簡短詩意賞析

              曲江是杜甫長安詩作的一個重要題材。安史之亂前,他以曲江游宴為題,諷刺諸楊的豪奢放蕩。陷居時期,他潛行曲江,抒發(fā)深重的今昔興亡之感。而平亂之后,則大多寓凄寂之境于濃麗之句,表達(dá)深沉的悲感與憤慨?!肚瓕τ辍肪褪沁@樣的一首作品。全詩繪景濃艷,意境靜穆清冷;抒情婉轉(zhuǎn),感慨深沉曲折。在憶舊與憧憬中隱約可見詩人的忠君憂國之心以及頹然自放之念。

              作者簡介

              杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“溫庭筠《思帝鄉(xiāng)·花花》”的原文翻譯
              2、“蘇舜欽《滄浪亭記》”的原文翻譯
              3、“周邦彥《燭影搖紅·芳臉勻紅》”的原文翻譯
              4、“曹雪芹《自題一絕》”的原文翻譯
              5、“孟浩然《晚泊潯陽望廬山》”的原文翻譯
              為你推薦