最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            李白《上三峽》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了李白《上三峽》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            李白《上三峽》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《上三峽》原文

            《上三峽》

            李白

            巫山夾青天,巴水流若茲。
            巴水忽可盡,青天無到時(shí)。
            三朝上黃牛,三暮行太遲。
            三朝又三暮,不覺鬢成絲。
              《上三峽》譯文

              巴水穿過巫山,巫山夾著青天。
             
              巴水忽然像是到了盡頭,而青天依然夾在上面。
             
              三個早晨行在黃牛峽,三個晚上還在黃牛峽打轉(zhuǎn)。
             
              這樣的三天三夜出不了黃牛峽。怎能不使人愁得兩鬢斑斑?
              《上三峽》的注釋

              三峽:指長江之瞿塘峽、巫峽和西陵峽。
             
              巫山:在今重慶巫山縣南,山勢高峻,景色秀美,有著名的巫山十二峰。
             
              巴水:指長江三峽的流水。重慶東面長江水曲折三回如巴字,故曰“巴江”。傳說巴子國由此得名。古渝、涪、忠、萬等州均屬巴國地,故此段長江常稱巴水。
             
              黃牛:指黃牛山,又稱黃牛峽,在今湖北宜昌西北?!端?jīng)注·江水》:“江水又東,徑黃牛山,下有灘,名曰‘黃牛灘’。南岸重嶺疊起,最外高崖間有石,色如人負(fù)刀牽牛,人黑牛黃,成就分明;既人跡所絕,莫得究焉。此巖既高,加以江湍紆回,雖途徑信宿,猶望見此物。故行者謠曰:‘朝發(fā)黃牛,暮宿黃牛。三朝三暮,黃牛如故。’言水路紆深,回望如一矣。”
              簡短詩意賞析

              全詩雖僅八句四十字,卻充分表現(xiàn)了詩人上長江三峽時(shí)行路的艱難以及內(nèi)心的痛苦。此詩表現(xiàn)手法多樣,語言自然真率,雖流露出憂郁傷感的情緒,但氣象雄偉,意境開闊,顯示出詩人豪邁的氣概。

              作者簡介

              李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多為醉時(shí)寫就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
              2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
              3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
              4、“魚玄機(jī)《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
              5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
              為你推薦