黃庭堅《望江東·江水西頭隔煙樹》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃庭堅《望江東·江水西頭隔煙樹》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《望江東·江水西頭隔煙樹》原文
《望江東·江水西頭隔煙樹》
黃庭堅
江水西頭隔煙樹。望不見、江東路。思量只有夢來去。更不怕、江闌住。
燈前寫了書無數(shù)。算沒個、人傳與。直饒尋得雁分付。又還是、秋將暮。
《望江東·江水西頭隔煙樹》譯文
站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢中往來相會,才不怕被江水阻攔。
燈下寫了無數(shù)封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時間太晚了。
《望江東·江水西頭隔煙樹》的注釋
煙樹:煙霧籠罩的樹林。
江東路:指愛人所在的地方。
闌(lán)住:即“攔住”。
書:信。
算:估量,這里是想來想去的意思。
直饒:當(dāng)時的口語,猶盡管、即使之意思。
分付:交付。
秋將暮:臨近秋末。
簡短詩意賞析
這首詞寄托了深刻的離愁和相思,表現(xiàn)了夢幻與現(xiàn)實的矛盾。全詞以一種相思者的口氣說來,由不能相會說起,至遙望,至夢憶,至對燈秉筆,終至傳書無由。通過一段連貫的類似獨白的敘述,用“望”、“夢”、“寫書”等幾個發(fā)人想象的細(xì)節(jié),把一個陷入情網(wǎng)者的復(fù)雜心理和癡頑情態(tài)表現(xiàn)得曲折盡致。
作者簡介
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
《望江東·江水西頭隔煙樹》
黃庭堅
江水西頭隔煙樹。望不見、江東路。思量只有夢來去。更不怕、江闌住。
燈前寫了書無數(shù)。算沒個、人傳與。直饒尋得雁分付。又還是、秋將暮。
《望江東·江水西頭隔煙樹》譯文
站在西岸向東岸眺望,視線被如煙似霧的樹林隔斷,看不到江東路上走來的情人。我想只有在夢中往來相會,才不怕被江水阻攔。
燈下寫了無數(shù)封情書,但想來想去找不到傳遞的人。即使想托付鴻雁傳信,可是已是秋末了,時間太晚了。
《望江東·江水西頭隔煙樹》的注釋
煙樹:煙霧籠罩的樹林。
江東路:指愛人所在的地方。
闌(lán)住:即“攔住”。
書:信。
算:估量,這里是想來想去的意思。
直饒:當(dāng)時的口語,猶盡管、即使之意思。
分付:交付。
秋將暮:臨近秋末。
簡短詩意賞析
這首詞寄托了深刻的離愁和相思,表現(xiàn)了夢幻與現(xiàn)實的矛盾。全詞以一種相思者的口氣說來,由不能相會說起,至遙望,至夢憶,至對燈秉筆,終至傳書無由。通過一段連貫的類似獨白的敘述,用“望”、“夢”、“寫書”等幾個發(fā)人想象的細(xì)節(jié),把一個陷入情網(wǎng)者的復(fù)雜心理和癡頑情態(tài)表現(xiàn)得曲折盡致。
作者簡介
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《雪夜感舊》”的原文翻譯
2、“陳與義《以事走郊外示友》”的原文翻譯
3、“李賀《長平箭頭歌》”的原文翻譯
4、“魚玄機《暮春有感寄友人》”的原文翻譯
5、“歐陽修《玉樓春·洛陽正值芳菲節(jié)》”的原文翻譯
上一篇:陳克《浣溪沙·淺畫香膏拂紫綿》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表