黃公度《卜算子·薄宦各東西》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了黃公度《卜算子·薄宦各東西》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
《卜算子·薄宦各東西》原文
《卜算子·薄宦各東西》
黃公度
薄宦各東西,往事隨風(fēng)雨。先自離歌不忍聞,又何況,春將暮。
愁共落花多,人逐征鴻去。君向瀟湘我向秦,后會知何處。
《卜算子·薄宦各東西》譯文
為了這卑微官職,都不得不各奔東西。如煙往事隨著歲月的風(fēng)雨漸漸逝去,離別的歌曲已經(jīng)不忍再聽,何況又遇上百花凋謝的暮春天氣?
愁情啊,就像紛紛凋零的落花那樣多。朋友啊,就要追隨著鴻雁遠(yuǎn)去。你向湖南,我向覃北即將出發(fā),誰知以后相會在哪里?
《卜算子·薄宦各東西》的注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》等。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。
薄宦(huàn):謂官職卑微,仕途不甚得意。
征鴻:遠(yuǎn)行的大雁。
瀟湘:即瀟水和湘水,均在湖南境內(nèi)。這里是代指湖南一帶。
秦:今陜西一帶。
簡短詩意賞析
這首詞不同于一般送別詞之寫景抒情,而以情帶景,景物全是由離愁引出,又為離愁所包容。詞人以渾厚的筆力將手足之情和分離之誼刻畫得深沉、濃重,其字里行間也鐫刻上時代的痕跡。既是送別的離曲,也是亂世的挽歌。全詞抒情真率深切,筆力也清勁挺拔,語言質(zhì)樸,格凋幽婉。
作者簡介
黃公度(1109~1156)字師憲,號知稼翁,莆田(今屬福建)人。紹興八年進(jìn)士第一,簽書平海軍節(jié)度判官。后被秦檜誣陷,罷歸。除秘書省正字,罷為主管臺州崇道觀。十九年,差通判肇慶府,攝知南恩州。檜死復(fù)起,仕至尚書考功員外郎兼金部員外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁詞》一卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
《卜算子·薄宦各東西》
黃公度
薄宦各東西,往事隨風(fēng)雨。先自離歌不忍聞,又何況,春將暮。
愁共落花多,人逐征鴻去。君向瀟湘我向秦,后會知何處。
《卜算子·薄宦各東西》譯文
為了這卑微官職,都不得不各奔東西。如煙往事隨著歲月的風(fēng)雨漸漸逝去,離別的歌曲已經(jīng)不忍再聽,何況又遇上百花凋謝的暮春天氣?
愁情啊,就像紛紛凋零的落花那樣多。朋友啊,就要追隨著鴻雁遠(yuǎn)去。你向湖南,我向覃北即將出發(fā),誰知以后相會在哪里?
《卜算子·薄宦各東西》的注釋
卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》等。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。
薄宦(huàn):謂官職卑微,仕途不甚得意。
征鴻:遠(yuǎn)行的大雁。
瀟湘:即瀟水和湘水,均在湖南境內(nèi)。這里是代指湖南一帶。
秦:今陜西一帶。
簡短詩意賞析
這首詞不同于一般送別詞之寫景抒情,而以情帶景,景物全是由離愁引出,又為離愁所包容。詞人以渾厚的筆力將手足之情和分離之誼刻畫得深沉、濃重,其字里行間也鐫刻上時代的痕跡。既是送別的離曲,也是亂世的挽歌。全詞抒情真率深切,筆力也清勁挺拔,語言質(zhì)樸,格凋幽婉。
作者簡介
黃公度(1109~1156)字師憲,號知稼翁,莆田(今屬福建)人。紹興八年進(jìn)士第一,簽書平海軍節(jié)度判官。后被秦檜誣陷,罷歸。除秘書省正字,罷為主管臺州崇道觀。十九年,差通判肇慶府,攝知南恩州。檜死復(fù)起,仕至尚書考功員外郎兼金部員外郎,卒年四十八,著有《知稼翁集》十一卷,《知稼翁詞》一卷。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“王安石《明妃曲二首》”的原文翻譯
2、“李清照《浯溪中興頌詩和張文潛二首》”的原文翻譯
3、“孟浩然《登鹿門山懷古》”的原文翻譯
4、“盧照鄰《長安古意》”的原文翻譯
5、“歐陽修《少年游·玉壺冰瑩獸爐灰》”的原文翻譯
上一篇:晏幾道《蝶戀花·笑艷秋蓮生綠浦》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表