趙昂《婆羅門引·暮霞照水》原文及翻譯注釋_詩意解釋 宋詞精選
宋詞精選 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了趙昂《婆羅門引·暮霞照水》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《婆羅門引·暮霞照水》原文
《婆羅門引·暮霞照水》
趙昂
暮霞照水,水邊無數(shù)木芙蓉。曉來露濕輕紅。十里錦絲步障,日轉(zhuǎn)影重重。向楚天空迥,人立西風(fēng)。
夕陽道中。嘆秋色、與愁濃。寂寞三千粉黛,臨鑒妝慵。施朱太赤,空惆悵、教妾若為容?;ㄒ桌稀熕疅o窮。
《婆羅門引·暮霞照水》譯文
晚霞照映著水面,水邊生長著無數(shù)的拒霜花。早晨沾著露珠的芙蓉花瓣更顯嬌嫩。芙蓉花成林成片的開放,燦似錦繡,簇如屏障。隨著太陽的轉(zhuǎn)移,層層疊疊的花影也隨之發(fā)生變化。南方的天空,空曠高遠(yuǎn),獨(dú)自立在這蕭瑟的西風(fēng)中。
夕陽的斜暉灑在古道上,嘆息這滿眼秋色濃于愁。宮中的無數(shù)佳麗,對(duì)著鏡子懶于梳妝。加上紅色則過于紅,在芙蓉花前面,感到不能與花爭(zhēng)美,無法打扮自己的面容,只有失意而傷感、懊惱。花期短暫,容易凋謝,但秀美的風(fēng)光,則是無窮無盡。
《婆羅門引·暮霞照水》的注釋
婆羅門引:詞牌名,雙調(diào)七十六字,前段七句四平韻,后段七句五平韻。
暮霞:晚霞。
木芙蓉:即芙蓉花,又名拒霜花。
步障:屏幕。用以遮蔽風(fēng)塵或視線。
迥:遠(yuǎn)。
粉黛:此指宮女。
臨鑒妝慵:對(duì)著鏡子懶于化妝。
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
妾:古時(shí)也作為女子對(duì)自己的謙稱,類似于男人自稱的“仆”。
煙水無窮:水波渺茫,無窮無情,表現(xiàn)惆悵、空虛的心情。
簡短詩意賞析
上片集中描繪芙蓉花盛開時(shí)的景況,雖顯得有些質(zhì)實(shí),但詞人筆鋒一轉(zhuǎn),逗出幾分空靈。下片寫與美人的對(duì)比中,進(jìn)一步描繪出芙蓉花的形象和神韻。該詞章法嚴(yán)密,筆意雅秀,構(gòu)思精巧。
作者簡介
趙昂,宋朝趙延進(jìn)之子,太平興國二年,登進(jìn)士第,官至戶部郎中、直昭文館。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯

《婆羅門引·暮霞照水》
趙昂
暮霞照水,水邊無數(shù)木芙蓉。曉來露濕輕紅。十里錦絲步障,日轉(zhuǎn)影重重。向楚天空迥,人立西風(fēng)。
夕陽道中。嘆秋色、與愁濃。寂寞三千粉黛,臨鑒妝慵。施朱太赤,空惆悵、教妾若為容?;ㄒ桌稀熕疅o窮。
《婆羅門引·暮霞照水》譯文
晚霞照映著水面,水邊生長著無數(shù)的拒霜花。早晨沾著露珠的芙蓉花瓣更顯嬌嫩。芙蓉花成林成片的開放,燦似錦繡,簇如屏障。隨著太陽的轉(zhuǎn)移,層層疊疊的花影也隨之發(fā)生變化。南方的天空,空曠高遠(yuǎn),獨(dú)自立在這蕭瑟的西風(fēng)中。
夕陽的斜暉灑在古道上,嘆息這滿眼秋色濃于愁。宮中的無數(shù)佳麗,對(duì)著鏡子懶于梳妝。加上紅色則過于紅,在芙蓉花前面,感到不能與花爭(zhēng)美,無法打扮自己的面容,只有失意而傷感、懊惱。花期短暫,容易凋謝,但秀美的風(fēng)光,則是無窮無盡。
《婆羅門引·暮霞照水》的注釋
婆羅門引:詞牌名,雙調(diào)七十六字,前段七句四平韻,后段七句五平韻。
暮霞:晚霞。
木芙蓉:即芙蓉花,又名拒霜花。
步障:屏幕。用以遮蔽風(fēng)塵或視線。
迥:遠(yuǎn)。
粉黛:此指宮女。
臨鑒妝慵:對(duì)著鏡子懶于化妝。
惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
妾:古時(shí)也作為女子對(duì)自己的謙稱,類似于男人自稱的“仆”。
煙水無窮:水波渺茫,無窮無情,表現(xiàn)惆悵、空虛的心情。
簡短詩意賞析
上片集中描繪芙蓉花盛開時(shí)的景況,雖顯得有些質(zhì)實(shí),但詞人筆鋒一轉(zhuǎn),逗出幾分空靈。下片寫與美人的對(duì)比中,進(jìn)一步描繪出芙蓉花的形象和神韻。該詞章法嚴(yán)密,筆意雅秀,構(gòu)思精巧。
作者簡介
趙昂,宋朝趙延進(jìn)之子,太平興國二年,登進(jìn)士第,官至戶部郎中、直昭文館。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
上一篇:吳文英《西江月·丙午冬至》原文及翻譯注釋_詩意解釋
下一篇:返回列表