最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 宋詞精選

            宋詞精選優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》原文

            《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》

            吳文英
             
              三千年事殘鴉外,無(wú)言倦憑秋樹(shù)。逝水移川,高陵變谷,那識(shí)當(dāng)時(shí)神禹。幽云怪雨。翠蓱濕空梁,夜深飛去。雁起青天,數(shù)行書(shū)似舊藏處。
             
              寂寥西窗久坐,故人慳會(huì)遇,同翦燈語(yǔ)。積蘚殘碑,零圭斷璧,重拂人間塵土。霜紅罷舞。漫山色青青,霧朝煙暮。岸鎖春船,畫(huà)旗喧賽鼓。
              《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》譯文

              夏禹光輝的業(yè)績(jī)已翻過(guò)三千余年,眼前只剩下寒鴉數(shù)點(diǎn)。倚著秋樹(shù)緘默無(wú)言。江河改道,高山變成深谷。在這漫長(zhǎng)的三千多年里,幽云出谷,怪雨揮鞭。濕漉漉的萍藻,還懸垂在那根梅梁之間,趁夜深人靜,它曾飛入湖底,跟兇龍進(jìn)行過(guò)一場(chǎng)鏖戰(zhàn)。雁群飛起,把一行大字寫(xiě)上藍(lán)天。那一行行文字,莫非就是當(dāng)年夏禹藏在山中的寶貴書(shū)篇。
             
              映著西窗,我們相向而坐,故人難得有這次意外的會(huì)面。剪去燈花,與友人深居夜語(yǔ)。長(zhǎng)滿苔蘚的斷殘古碑,禹廟發(fā)現(xiàn)的古文物,重現(xiàn)人間。霜葉已經(jīng)凋零,惟有青山任隨晨霧夕煙之變化而不改其色。漫想春日祭祀夏禹時(shí)的熱鬧場(chǎng)景:岸邊停著畫(huà)舫,彩繪的旗幟招展于喧嘩的賽鼓聲中。
              《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》的注釋

              齊天樂(lè):詞牌名。又名“臺(tái)城路”、“五福降中天”、“如此江山”?!肚逭婕?、《白石道人歌曲》、《夢(mèng)窗詞集》并入“正宮”(即“黃鐘宮”)。茲以姜詞為準(zhǔn),一百二字,前后片各六仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領(lǐng)格,例用去聲。亦有前后片首句有不用韻者。
             
              馮深居:字可遷,號(hào)深居,江西都昌人。淳桔元年(1241)進(jìn)士,與詞人有交往。
             
              禹陵(líng):傳為夏禹的陵墓。在浙江紹興市東南,背負(fù)會(huì)稽山。
             
              三千年事:夏禹在位是公元前2140年,至吳文英在世之年1250年,約為3390年,故曰三千年事。
             
              高陵變谷:高山變?yōu)榈凸?。比喻世事滄桑,變化無(wú)常。
             
              幽云怪雨:謂風(fēng)雨之不同尋常。
             
              梁:當(dāng)為禹廟之梅粱。據(jù)嘉泰《會(huì)稽志》卷六:梁時(shí)修禹廟,“唯欠一梁,俄風(fēng)雨大至.湖中得一木.取以來(lái)梁,即‘梅梁’也。夜或大雷雨。梁輒失去,比復(fù)歸,水草被其上.人以為神.縻以大鐵繩.然猶時(shí)一失之”。
             
              舊藏(cáng)處:指大禹治水后藏書(shū)之處?!洞竺饕唤y(tǒng)志·紹興府志》:“石匱山,在府城東南一十五里,山形如匱。相傳禹治水畢,藏書(shū)于此”。
             
              寂寥(jì liáo):寂寞寥落.指人生亦指心境。
             
              慳(qiān):稀少。
             
              翦燈:剪去油燈燒殘的燈芯,使燈焰明亮。
             
              積蘚(xiǎn)殘碑:長(zhǎng)滿苔蘚的斷殘古碑。
             
              零圭(guī)斷璧:指禹廟發(fā)現(xiàn)的古文物?!洞竺饕唤y(tǒng)志·紹興府志》: “宋紹興間,廟前一夕忽光焰閃爍,即其處劇之,得古硅璧佩環(huán),藏于廟”。
             
              賽鼓:祭神賽會(huì)的鼓樂(lè)聲。此指祭祀夏禹的盛會(huì)。
              簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析

              此詞通首以秋日為主,其情調(diào)全屬于寥落凄涼之感,于結(jié)尾之處突顯春日賽會(huì)之喧鬧,為全篇寥落凄涼之反襯,余波蕩漾,用筆悠閑,果真可以因春日之美盛忘懷秋日之凄涼者;然而細(xì)味詞意,則前所云“霧朝煙暮”句,已有無(wú)限節(jié)序推移之意,轉(zhuǎn)瞬即逝的春日喧鬧與永恒的凄寂形成鮮明對(duì)照。

              作者簡(jiǎn)介

              吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦

              宋詞精選欄目推薦