最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            許棠(一說張泌)《洞庭阻風(fēng)》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了許棠(一說張泌)《洞庭阻風(fēng)》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            許棠(一說張泌)《洞庭阻風(fēng)》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《洞庭阻風(fēng)》原文

            《洞庭阻風(fēng)》

            許棠(一說張泌)

            空江浩蕩景蕭然,盡日菰蒲泊釣船。
            青草浪高三月渡,綠楊花撲一溪煙。
            情多莫舉傷春目,愁極兼無買酒錢。
            猶有漁人數(shù)家住,不成村落夕陽邊。
              《洞庭阻風(fēng)》譯文

              江面上浩蕩蕩景色蕭蕭然,終日里只看見菰蒲釣魚船。
             
              青草湖里浪高三月從此過,楊花飛絮撲面江上風(fēng)煙滿。
             
              多情懷緒莫要觀看傷春景,無法消愁只因沒有買酒錢。
             
              極遠(yuǎn)處還布那幾戶漁家在,不成村落散住在那夕陽邊。
              《洞庭阻風(fēng)》的注釋

              空江:洞庭湖水面橫無際涯,盡日因風(fēng)被阻,所以顯得江面空曠。浩蕩:指風(fēng)吹浪涌,白波浩蕩記。景蕭然:這是同無風(fēng)時(shí)比較,無風(fēng)時(shí)江面百舸爭流,異常熱鬧,而今船只避風(fēng),江面顯得蕭然。
             
              菰(gū):即艾白;蒲(pú):水草,孤與蒲,皆生長在淺水處。泊釣船:釣船停在港灣中。
             
              青草:湖名,今在湖南省岳陽縣西南,接湘陰縣界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。青草湖向來就和洞庭湖并稱。一湖之內(nèi),有沙洲間隔,一名青草,一名洞庭。
             
              情多:指多愁善感的人。莫舉傷春目:不要放眼看那使人傷心的春天的景象。
             
              兼:又加上。
             
              漁人:打漁的人。夕陽邊:在夕陽灑落的岸邊。
              簡短詩意賞析

              該詩以景傳情,以情染景,情景交融。這首詩中景物本身就含有不盡的情意,而詩人的悲愁又給景物罩上了一層慘淡的色彩。因此,饒有余味,綿綿不盡。在結(jié)構(gòu)章法上,所見與所感交互遞現(xiàn),詩脈清晰,不失為一首有特色的律詩。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
              2、“范成大《重陽后菊花二首》”的原文翻譯
              3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
              4、“魏大中《臨江仙·埋沒錢塘歌吹里》”的原文翻譯
              5、“吳文英《齊天樂·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
              為你推薦