屈大均《攝山秋夕作》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞
古詩(shī)詞 由優(yōu)爾供稿
古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了屈大均《攝山秋夕作》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《攝山秋夕作》原文
《攝山秋夕作》
屈大均
秋林無(wú)靜樹(shù),葉落鳥(niǎo)頻驚。
一夜疑風(fēng)雨,不知山月生。
松門(mén)開(kāi)積翠,潭水入空明。
漸覺(jué)天雞曉,披衣念遠(yuǎn)征。
《攝山秋夕作》譯文
秋天的樹(shù)林中的樹(shù)沒(méi)有一刻是安靜的,落葉的聲音頻頻把鳥(niǎo)兒驚起。
一整夜風(fēng)吹葉落,好似在刮風(fēng)下雨,連山中的月亮升上山頭都不知道。
打開(kāi)簡(jiǎn)陋的松門(mén),滿目都是蒼翠之色,潭水與天光相接,更覺(jué)澄澈而明朗。
天雞已經(jīng)報(bào)曉,天漸漸亮了,披上衣服,心里又掛念起遠(yuǎn)行的事來(lái)。
《攝山秋夕作》的注釋
攝(shè)山:即棲霞山,在今南京東北四十里。
松門(mén):用松枝編搭成的柴門(mén)。
積翠:指山光和山上松柏翠色濃郁。一說(shuō)指用來(lái)編搭成柴門(mén)的松枝濃密青翠。
天雞:神話中天上的雞。
遠(yuǎn)征:遠(yuǎn)行。作者正為抗清復(fù)明而奔走。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
首聯(lián)、頷聯(lián)寫(xiě)在枕上所聞所感,把心理活動(dòng)描寫(xiě)得曲折生動(dòng);頸聯(lián)寫(xiě)破曉前開(kāi)門(mén)所見(jiàn),表面寫(xiě)松陰,寫(xiě)潭水,其實(shí)都是寫(xiě)月色;尾聯(lián)寫(xiě)披衣而準(zhǔn)備重上征途。該詩(shī)寄情于景,借景言情,運(yùn)筆如行云流水,婉轉(zhuǎn)自如,活潑疏朗。
作者簡(jiǎn)介
屈大均(1630—1696)明末清初著名學(xué)者、詩(shī)人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號(hào)萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進(jìn)行反清活動(dòng)。后為僧,中年仍改儒服。詩(shī)有李白、屈原的遺風(fēng),著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩(shī)外》《翁山文外》《翁山易外》《廣東新語(yǔ)》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書(shū)”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒(méi)錢(qián)塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯

《攝山秋夕作》
屈大均
秋林無(wú)靜樹(shù),葉落鳥(niǎo)頻驚。
一夜疑風(fēng)雨,不知山月生。
松門(mén)開(kāi)積翠,潭水入空明。
漸覺(jué)天雞曉,披衣念遠(yuǎn)征。
《攝山秋夕作》譯文
秋天的樹(shù)林中的樹(shù)沒(méi)有一刻是安靜的,落葉的聲音頻頻把鳥(niǎo)兒驚起。
一整夜風(fēng)吹葉落,好似在刮風(fēng)下雨,連山中的月亮升上山頭都不知道。
打開(kāi)簡(jiǎn)陋的松門(mén),滿目都是蒼翠之色,潭水與天光相接,更覺(jué)澄澈而明朗。
天雞已經(jīng)報(bào)曉,天漸漸亮了,披上衣服,心里又掛念起遠(yuǎn)行的事來(lái)。
《攝山秋夕作》的注釋
攝(shè)山:即棲霞山,在今南京東北四十里。
松門(mén):用松枝編搭成的柴門(mén)。
積翠:指山光和山上松柏翠色濃郁。一說(shuō)指用來(lái)編搭成柴門(mén)的松枝濃密青翠。
天雞:神話中天上的雞。
遠(yuǎn)征:遠(yuǎn)行。作者正為抗清復(fù)明而奔走。
簡(jiǎn)短詩(shī)意賞析
首聯(lián)、頷聯(lián)寫(xiě)在枕上所聞所感,把心理活動(dòng)描寫(xiě)得曲折生動(dòng);頸聯(lián)寫(xiě)破曉前開(kāi)門(mén)所見(jiàn),表面寫(xiě)松陰,寫(xiě)潭水,其實(shí)都是寫(xiě)月色;尾聯(lián)寫(xiě)披衣而準(zhǔn)備重上征途。該詩(shī)寄情于景,借景言情,運(yùn)筆如行云流水,婉轉(zhuǎn)自如,活潑疏朗。
作者簡(jiǎn)介
屈大均(1630—1696)明末清初著名學(xué)者、詩(shī)人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號(hào)萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進(jìn)行反清活動(dòng)。后為僧,中年仍改儒服。詩(shī)有李白、屈原的遺風(fēng),著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩(shī)外》《翁山文外》《翁山易外》《廣東新語(yǔ)》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書(shū)”。
更多古詩(shī)詞的原文及譯文:
1、“陸游《夜泊水村》”的原文翻譯
2、“范成大《重陽(yáng)后菊花二首》”的原文翻譯
3、“晏幾道《鷓鴣天·九日悲秋不到心》”的原文翻譯
4、“魏大中《臨江仙·埋沒(méi)錢(qián)塘歌吹里》”的原文翻譯
5、“吳文英《齊天樂(lè)·與馮深居登禹陵》”的原文翻譯
上一篇:李商隱《明神》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋
下一篇:返回列表