陰行先《和張燕公湘中九日登高》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞
古詩詞 由優(yōu)爾供稿
古詩詞經(jīng)過時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陰行先《和張燕公湘中九日登高》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
《和張燕公湘中九日登高》原文
《和張燕公湘中九日登高》
陰行先
重陽初啟節(jié),無射正飛灰。
寂寞風(fēng)蟬至,連翩霜雁來。
山棠紅葉下,岸菊紫花開。
今日桓公座,多愧孟嘉才。
《和張燕公湘中九日登高》的注釋
啟節(jié):古代使臣出行,執(zhí)節(jié)以示信。后因謂侍從引駕或高級(jí)官吏起程為“啟節(jié)”。
孟嘉:東晉時(shí)大將軍桓溫的參軍。
簡(jiǎn)短詩意賞析
陰行先這一首有名的五排,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫和張燕公湘中九日登高的藝術(shù)概括。他通過對(duì)于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
作者簡(jiǎn)介
陰行先(?—730前)唐武威姑臧人。張說妹婿。初補(bǔ)陳州司倉,不樂而辭之。玄宗開元初,張說刺相州行先為從事,常陪吟詠。又為宜城公主記室參軍,遷長(zhǎng)河令。遷蔚州別駕,入為慶王友,轉(zhuǎn)太子中允。官至國(guó)子司業(yè)、邠王府長(zhǎng)史。卒年七十五。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯

《和張燕公湘中九日登高》
陰行先
重陽初啟節(jié),無射正飛灰。
寂寞風(fēng)蟬至,連翩霜雁來。
山棠紅葉下,岸菊紫花開。
今日桓公座,多愧孟嘉才。
《和張燕公湘中九日登高》的注釋
啟節(jié):古代使臣出行,執(zhí)節(jié)以示信。后因謂侍從引駕或高級(jí)官吏起程為“啟節(jié)”。
孟嘉:東晉時(shí)大將軍桓溫的參軍。
簡(jiǎn)短詩意賞析
陰行先這一首有名的五排,其妙處在于,詩人以雄勁的筆觸,描寫和張燕公湘中九日登高的藝術(shù)概括。他通過對(duì)于時(shí)間和空間的意匠經(jīng)營(yíng),以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。
作者簡(jiǎn)介
陰行先(?—730前)唐武威姑臧人。張說妹婿。初補(bǔ)陳州司倉,不樂而辭之。玄宗開元初,張說刺相州行先為從事,常陪吟詠。又為宜城公主記室參軍,遷長(zhǎng)河令。遷蔚州別駕,入為慶王友,轉(zhuǎn)太子中允。官至國(guó)子司業(yè)、邠王府長(zhǎng)史。卒年七十五。
更多古詩詞的原文及譯文:
1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯