最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩(shī)詞鑒賞

            范仲淹《九日》原文及翻譯注釋_詩(shī)意解釋 古詩(shī)詞

            古詩(shī)詞優(yōu)爾供稿
              古詩(shī)詞經(jīng)過(guò)時(shí)間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩(shī)意更加的濃厚,下面9252兒童舞為大家整理了范仲淹《九日》原文及翻譯注釋,讓我們一起來(lái)領(lǐng)略詩(shī)詞的魅力與情感,希望對(duì)大家有所幫助。
            范仲淹《九日》原文及翻譯注釋,詩(shī)意解釋
              《九日》原文

            《九日》

            范仲淹

            欲賦前賢九日詩(shī),茱萸相斗一枝枝。
            可憐宋玉情無(wú)限,爭(zhēng)似陶潛醉不知。
            綠鬢愛(ài)隨風(fēng)景變,黃華能與歲寒期。
            登高回處狂多少,笑殺襄陽(yáng)拍手兒。
              《九日》譯文

              想像前代賢人一樣在重陽(yáng)佳節(jié)寫(xiě)詩(shī),此時(shí)一枝枝的茱萸競(jìng)相生長(zhǎng)。
             
              宋玉無(wú)限的悲秋情懷讓人憐憫,怎似陶淵明那樣陶醉不知?
             
              青年人喜歡追隨時(shí)俗,而自己偏偏喜歡像傲寒的菊花一樣直面困境。
             
              我現(xiàn)在登高時(shí)的幾分狂妄,恐怕會(huì)惹襄陽(yáng)小兒拍手笑話。
              《九日》的注釋

              茱萸:具備殺蟲(chóng)消毒、逐寒祛風(fēng)的功能。佩茱萸,中國(guó)歲時(shí)風(fēng)俗之一,在九月九日重陽(yáng)節(jié)時(shí)爬山登高,臂上佩帶插著茱萸的布袋(古時(shí)稱“茱萸囊”)。
             
              爭(zhēng)似:怎似。
             
              綠鬢:即青絲,借指青年。
             
              黃華:即菊花,喻指詩(shī)人自己。
             
              襄陽(yáng)拍手兒:語(yǔ)出李白《襄陽(yáng)歌》“襄陽(yáng)小兒齊拍手,攔街爭(zhēng)唱《白銅鞮》”,這兩句詩(shī)寫(xiě)的是李白自己的醉態(tài)被襄陽(yáng)小兒笑話。
              作者簡(jiǎn)介

              范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居蘇州吳縣。北宋初年政治家、文學(xué)家。范仲淹幼年喪父,母親改嫁長(zhǎng)山朱氏,遂更名朱說(shuō)。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦讀及第,授廣德軍司理參軍。后歷任興化縣令、秘閣校理、陳州通判、蘇州知州等職,因秉公直言而屢遭貶斥。皇祐四年(1052年),改知潁州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累贈(zèng)太師、中書(shū)令兼尚書(shū)令、楚國(guó)公,謚號(hào)“文正”,世稱范文正公。

              更多古詩(shī)詞的原文及譯文:

              1、“納蘭性德《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻譯
              2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻譯
              3、“韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》”的原文翻譯
              4、“李賀《金銅仙人辭漢歌》”的原文翻譯
              5、“戴復(fù)古《賀新郎·寄豐真州》”的原文翻譯
              為你推薦