最新国产在线不卡AV,国产又爽又黄的视频免费看,精品综合久久久久久97,日韩欧美高清中文字幕免费一区二区

            詩詞鑒賞

            陳子昂《白帝城懷古》原文及翻譯注釋_詩意解釋 古詩詞

            古詩詞優(yōu)爾供稿
              古詩詞經(jīng)過時間沉淀、歲月更迭,愈發(fā)讓詩意更加的濃厚,下面9252兒童網(wǎng)為大家整理了陳子昂《白帝城懷古》原文及翻譯注釋,讓我們一起來領(lǐng)略詩詞的魅力與情感,希望對大家有所幫助。
            陳子昂《白帝城懷古》原文及翻譯注釋,詩意解釋
              《白帝城懷古》原文

            《白帝城懷古》

            陳子昂

            日落滄江晚,停橈問土風(fēng)。
            城臨巴子國,臺沒漢王宮。
            荒服仍周甸,深山尚禹功。
            巖懸青壁斷,地險碧流通。
            古木生云際,歸帆出霧中。
            川途去無限,客思坐何窮。
              《白帝城懷古》譯文

              夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當(dāng)?shù)剜l(xiāng)俗土風(fēng)。
             
              城樓面臨著古代的子爵巴國,高臺乃是那湮沒的蜀漢王宮。
             
              這荒遠(yuǎn)地區(qū)仍屬周朝的領(lǐng)域,深山里至今推崇大禹的豐功。
             
              山巖陡峭好像青青墻壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。
             
              高大的古樹挺立在白云邊上,歸來的船帆出現(xiàn)在濃濃霧中。
             
              水行的旅途一去便無限遙遠(yuǎn),旅客的愁思因此更無盡無窮。
              《白帝城懷古》的注釋

              白帝城:遺址在今重慶市奉節(jié)縣東,為東漢初公孫述所筑。
             
              滄江:泛指江水。
             
              土風(fēng):鄉(xiāng)土歌謠或樂曲。
             
              巴子國:古國名。
             
              漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒于此。
             
              周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領(lǐng)域。
             
              禹功:指夏禹治水的功績。
             
              青壁:青色的山壁。
             
              古木:一作“古樹”。云際:云中。言其高遠(yuǎn)。
             
              坐:因?yàn)椤?br />  簡短詩意賞析

              此詩描繪白帝城周圍的景色,撫今追昔,抒發(fā)作者的愛國情懷以及旅途感慨。

              作者簡介

              陳子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文學(xué)家、詩人,初唐詩文革新人物之一。因曾任右拾遺,后世稱陳拾遺。陳子昂存詩共100多首,其詩風(fēng)骨崢嶸,寓意深遠(yuǎn),蒼勁有力。其中最有代表性的有組詩《感遇》38首,《薊丘覽古》7首和《登幽州臺歌》、《登澤州城北樓宴》等。陳子昂與司馬承禎、盧藏用、宋之問、王適、畢構(gòu)、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。

              更多古詩詞的原文及譯文:

              1、“歐陽修《漁家傲·別恨長長歡計短》”的原文翻譯
              2、“李賀《勉愛行二首送小季之廬山》”的原文翻譯
              3、“納蘭性德《青衫濕遍·悼亡》”的原文翻譯
              4、“晏幾道《清平樂·留人不住》”的原文翻譯
              5、“李白《金陵酒肆留別》”的原文翻譯
              為你推薦